Translation for "certaines affinités" to spanish
Certaines affinités
Translation examples
— Je suppose que tu éprouves une certaine affinité avec lui.
—Apuesto a que sientes cierta afinidad con él, en ese aspecto.
De plus, il a une certaine affinité avec ces épées.
Además, posee cierta afinidad con esas espadas.
Le lecteur attentif y décèlera certaines affinités de trame.
El curioso lector advertirá ciertas afinidades íntimas.
Il y a certaines affinités entre les personnes que l’on quitte et les personnes que l’on rejoint.
Hay cierta afinidad entre las personas que se separan y las que se reúnen.
Mais comme tu l’as écrit ailleurs, il y a une certaine… affinité entre les arts.
Pero, como tú escribiste en alguna parte, hay una cierta… afinidad entre las artes.
Mais, ainsi que Kickaha le lui avait fait remarquer, il existait une certaine affinité entre lui, la trompe et les points de résonance.
Pero, tal como lo señalaba Kickaha, había cierta afinidad entre él, el cuerno y los puntos de resonancia.
Des années auparavant, Albert s’était complu à imaginer certaines affinités entre lui-même et le grand Fermi.
Años atrás, Albert solía acariciar la idea de que existían ciertas afinidades entre él y el gran Fermi.
Si elle n’avait jamais aimé Clara, elle avait pitié d’elle et, dans la mesure où elles avaient chacune perdu un frère à la guerre, elle ressentait une certaine affinité avec la vieille Allemande.
Nunca le había caído bien Clara, pero le daba pena; y dado que ambas habían perdido a un hermano en la guerra, sentía cierta afinidad con ella.
Et bien qu’elle eût une certaine affinité pour les métaux et une puissance plus que respectable en matière de Feu et de Terre, Elayne n’eut pas beaucoup plus de facilité à suivre.
en cuanto a Elayne, aunque Egwene tenía cierta afinidad con los metales y poseía mucha fuerza tanto en Fuego como en Tierra, la heredera del trono consiguió que se perdiera casi de inmediato.
il découvrait en lui-même une certaine affinité avec ce monde au seuil de l’hiver, lorsque la terre semble parsemée d’or jaune et rouge comme la page d’un bréviaire enluminé, lorsque le cri des oiseaux s’enfuyant vers le sud a un son à la fois nostalgique et lugubre.
sentía cierta afinidad con aquel mundo al filo del invierno, cuando el campo parece recubierto de oro rojo y ocre, como la página de un breviario iluminado, y cuando los gritos de las aves, en su huida hacia el sur, tienen un sonido melancólico a la par que siniestro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test