Translation examples
— Belle progression dans ta carrière.
– Un paso estupendo en tu carrera profesional.
— Avez-vous des aspirations particulières pour votre carrière ?
—¿Aspira a tener una carrera profesional?
Cela l’avait accompagné dans toute sa carrière.
Es lo que lo había mantenido toda su carrera profesional.
Une carrière, la belle affaire !
¡Una carrera profesional, vaya una cosa!
Il avait saboté sa carrière, sa vie.
Había saboteado su carrera profesional, su vida.
Sa carrière, l’honneur de sa famille.
Una carrera profesional, el orgullo de su familia.
D’un autre côté, il y a la carrière.
Por otro lado hay que pensar en la carrera profesional de uno.
— John, on parle de ma carrière, là.
—John, estamos hablando de mi carrera profesional.
J'ai une carrière, bon sang.
Siempre puedo recurrir a mi carrera profesional.
BARNABÉ : ... JULIE : Une carrière est une carrière...
BARNABÉ: … JULIE: Una carrera es una carrera… BARNABÉ: …
Ne compromets pas ta carrière sur un coup de tête. — Ma carrière ?
No te juegues tu carrera por un arrebato. —¿Mi carrera?
Ma carrière, mes carrières.
Mi carrera, mis profesiones, mi actuación.
C’est cela, une carrière.
Ésta es mi carrera.
Ce n’est peut-être pas votre argent, mais il s’agit bien de votre carrière. – Quelle carrière ?
Puede que no sea su dinero, pero se juega su carrera. – ¿Qué carrera?
— Ce n’est pas beaucoup, mais c’est une carrière qui…
—No es mucho, pero es una carrera que…
Et puis, il y avait sa carrière.
Y estaba su carrera.
Oui, toi avec ta carrière, passant avant tout le reste, ta carrière avant ton mari ! avant elle, avant…
¡Sí, tú, con tu carrera antes que nada, tu carrera antes que tu marido, antes que ella, antes que...!
J’ai ma carrière et il a la sienne.
Yo tengo mi carrera y él tiene la suya.
Je n’ai aucune carrière.
No tengo una profesión.
— Non, mais j’avais ma carrière.
–No, pero entonces yo tenía mi profesión.
J’ai choisi la carrière.
Yo elegí mi profesión.
Elle avait déjà une carrière, disait-il.
Ya tenía una profesión, aseguraba.
Vous avez changé de carrière récemment ?
¿Has cambiado de profesión hace poco?
Je veux que tu reprennes ta carrière.
Quiero que reanudes tu profesión.
Pour eux, c’est une carrière. Ils aiment ça.
Para ellos, el ejército es una profesión. Les gusta.
— J’ai essayé de ne pas en faire une carrière.
—He intentado no convertirlo en una profesión.
J’étais presque sûre que nous avions échoué dans cette carrière.
estaba completamente segura de que estamos fuera de esa profesión.
Voilà la carrière de mon père.
Aquel era el oficio de mi padre.
— J’ai beaucoup d’années de carrière, Fernando.
—Llevo muchos años de oficio, Fernando.
Winchester n'avait pas ma préférence, pour débuter une carrière.
Winchester no fue mi primera elección para desempeñar mi oficio.
Franchement, j’ai souvent pensé moi-même que c’était la carrière qu’il me fallait.
Francamente, a veces he pensado que ése es mi oficio.
Si je n’ai pas réussi ma carrière, ce n’est pas faute d’avoir essayé.
Si no he triunfado en mi oficio, no es por no haberlo intentado.
La carrière de l’homme est pour lui une question de vie ou de mort.
Para el varón, el oficio es siempre una cuestión de vida o muerte.
Jared se lève. « Alors, vous êtes sûrs que vous ne voulez pas changer de carrière tous les deux ?
Jared se levanta. —¿Seguro que no queréis cambiar de oficio, vosotros dos?
Je sais que vous, depuis toutes ces années que vous officiez dans la carrière littéraire, pourriez aisément l’imaginer.
Ya usted, con sus años en el oficio literario, se la imaginará sin ayuda de mi testimonio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test