Translation for "cardeurs" to spanish
Cardeurs
  • cardadores
Translation examples
cardadores
interroge avec une anxiété non feinte l’une des cardeuses.
—pregunta con sincera ansiedad una de las cardadoras.
Elle était originaire de Barcelone ou de ses environs, et fille d’un cardeur de laine ;
Era oriunda de Barcelona o de sus proximidades e hija de un cardador de lana;
— Moi, je vous le dis : son père a voulu se débarrasser d’elle. Il ne reviendra pas, pontifie une cardeuse.
—Os lo advierto: su padre ha querido librarse de ella y no volverá —vaticina una cardadora.
s’inquiètent les cardeuses, dents vengeresses de leurs outils mordant la laine.
—dicen inquietas las cardadoras, mientras los dientes vengadores de sus útiles muerden la lana.
— Son accoutrement masculin cachait ses formes. Mais en robe… En la gardant, nous allons au-devant de tous les dangers, avertit l’autre cardeuse.
—Vestida de hombre ocultaba sus formas, pero con ropa de mujer… Si se queda con nosotros es un peligro —advierte otra cardadora.
Pendant que les bobineurs, les cardeurs, et les gars aux machines à filer et à tisser gagnent à peine de quoi faire taire leur estomac.
En tanto que los desmotadores y cardadores y toda la gente que está detrás de las máquinas que hilan y tejen el paño apenas ganan lo suficiente para mantener quietas sus tripas.
À ma mort, on me connaîtra à mes secrets, comme saint Blaise qui, tué au moyen de peignes de laine en fer, est devenu le saint patron des cardeurs.
Por mis secretos me conocerán, en el día de mi muerte, como a san Blas, cuyo fin provino de máquinas de cardar y que fue consagrado santo patrono de los cardadores.
un avantage pécuniaire important lui fut accordé par le cardeur Michele, en plus de ce titre de chevalier : la rente de toutes les boutiques qui bordaient des deux côtés le Ponte Vecchio.
por otra parte, y además del referido título de caballero, el cardador Michele le concedió una importante ventaja pecuniaria: la renta de todos los comercios que flanqueaban el Ponte Vecchio.
C’est comme les deux extrémités (elle allait dire « d’un spectre », mais ce n’était pas le genre de vocabulaire utilisé par Akal le peigneur ou Otorra le cardeur, et avec l’habileté d’une vieille enseignante, elle fit une substitution) d’un sac.
Es como los dos extremos de —estuvo a punto de decir «un espectro», pero ése no era el lenguaje de Akal el esquilador u Otorra el cardador, y con la destreza de la vieja maestra lo reemplazó— un saco.
Je me suis arrêté ce matin à Birkenmühle où l’on m’avait signalé une certaine Frau Dorn, cardeuse de sa profession, mais qui posséderait un métier à tisser sur lequel elle confectionne des pièces d’étoffe pour peu qu’on lui apporte la laine.
Esta mañana me detuve en Birkenmühle, pues me habían hablado de una tal Frau Dorn, cardadora de oficio, que tiene un telar con el que confecciona piezas de paño si le llevan la lana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test