Translation for "bêlant" to spanish
Bêlant
Translation examples
Les chèvres bêlant, la prairie se désintégra sur leurs cris rauques.
Los balidos roncos de las cabras borraron el prado.
Les autres moutons ont fui en bêlant, mais ils se sont remis à brouter un peu plus loin.
Las otras ovejas han huido torpemente entre una confusión de balidos, pero ahora están paciendo otra vez.
De l’intérieur des bars lui parvinrent les voix bêlantes et suraiguës des fêtards, la cacophonie de leurs cris.
del interior de los bares llegaban los chillidos y balidos de gente ruidosa, y una cacofonía de alaridos.
L’animal y grimpa car c’était ça ou se faire arracher la tête, puis elle s’y planta en renâclant et en bêlant.
El animal subió a la plataforma porque era eso o que le arrancaran la cabeza, y se quedó allí resoplando y dando balidos.
— Ce n’est pas encore tout, dit une voix bêlante qui ne pouvait être que celle du Sylvain. Regarde ça, Galarr !
—Y eso no es todo —dijo un balido que sólo podía ser la voz del diablo silván—. Mira eso, Galarr.
Mais c’était si bon de hanter de nouveau les enclos, de chevaucher accompagnée des chiens, de manger la poussière soulevée par les troupeaux de moutons bêlants, d’observer les oiseaux, le ciel et la terre.
Pero era buena cosa salir de nuevo a la dehesa, cabalgar seguida de los perros, comer el polvo entre los balidos de un rebaño de corderos, observar los pájaros, el cielo, la Tierra.
Sa voix vieille, douce, bêlante et très monotone, vagit une espèce de chant triste qu’on n’oublie jamais quand une fois seulement on a pu l’entendre.
Su voz vieja, dulce, parecida a un balido y muy monótona, implora en una especie de canto triste que basta con escuchar una sola vez para que resulte imposible de olvidar nunca más.
Dans quelques jours, je compte bien entendre tous les hommes du Gwent me demander la paix d’une voix bêlante, mais pour l’instant, puisque tu es venu jusqu’ici, tu peux m’amuser.
Dentro de pocos días espero escuchar el balido de todos los hombres de Gwent suplicándome la paz, mas de momento, y puesto que habéis llegado tan lejos, tal vez me hagáis pasar un buen rato.
Carola Venitequa était une jeune femme assez forte, ou mieux : un peu grasse, mais bien faite et saine d'aspect, de traits communs mais non vulgaires et passablement engageants, au regard animal et doux, à la voix bêlante.
Carola Venitequa era una joven bastante fuerte, o mejor, un poco gorda, pero bien formada y de aspecto sano, de rasgos comunes, pero no vulgares, y regularmente atractivos, de mirada animal y dulce y con una voz como un balido.
À Calcutta, dans le temple de Kali la Destructrice, Honda contemple avec une curiosité et un écœurement contrôlés le sacrificateur qui détache d’un seul coup la tête d’un chevreau, une seconde plus tôt tremblant, résistant, bêlant, et désormais inerte, brusquement changé en chose.
En Calcuta, en el templo de Kali la Destructora, Honda contempla con una curiosidad y una repugnancia controladas al sacrificador que separa de un solo golpe la cabeza de un cabrito, un segundo antes tembloroso, resistente, lanzando balidos, y ahora inerte, bruscamente convertido en cosa.
balando
Sautillant et bêlant gaiement surgisse, Aimée, ma bien-aimée,
Brincando y balando, torpe y alegremente, querida mía,
Quand l’opération était terminée, la bête nue, étique, s’échappait en bêlant d’étonnement.
Terminada la operación, el desnudo y anguloso animal se alejaba brincando y balando, desconcertado.
Au contraire, ils se pressaient contre lui en bêlant affectueusement, comme s’ils espéraient recevoir des gourmandises du grand panier d’osier.
Seguían acurrucándose a su alrededor y balando cariñosamente, como si estuvieran esperando una golosina.
Ils passèrent tout près d’un immense troupeau de moutons qui, en bêlant, les contempla surpris de leur aspect insolite.
Pasaron muy cerca de un inmenso rebaño de ovejas que, balando, los contempló sorprendido de su aspecto insólito.
En voyant approcher Cahl et Juna, les chèvres coururent en bêlant vers la barrière, tête basse.
Al ver que Juna y Cahl se aproximaban, las cabras corrieron hacia ellos, balando y estirando el cuello.
Tout en bêlant, Torque alla jusqu’au cheval, s’agrippa à un étrier et noya l’elfe aux cheveux blancs sous un déluge de paroles.
Torque, balando, alcanzó el caballo, se aferró al estribo y ahogó al elfo de cabellos blancos con un diluvio de palabras.
Il avait des yeux noirs effrayés, sa laine blanche était feutrée de poussière et il errait sur ses pattes grêles en bêlant tristement.
Sus ojos negros estaban llenos de miedo y su lana blanca impregnada de polvo. Corría de aquí para allá con sus patas larguiruchas, balando lastimeramente.
Un jour, alors qu’elle se démenait pour tirer sa hache de pierre dans le sol sec, caillouteux, des moutons tombèrent du haut d’une falaise, en bêlant bruyamment.
Un día, mientras trabajaba con el arado de piedra en la tierra reseca y rocosa, aparecieron unas ovejas sobre las rocas, balando ruidosamente.
Certes, tout le monde aussi avait été berné mais là, dans cette chambre à coucher vide, étaient rassemblés les dupes de la première heure, les moutons de tête qui mènent le troupeau en bêlant stupidement.
Sin duda todos habían sido engañados, cierto, pero allí, en aquella habitación vacía, estaban los principales pardillos, los borregos castrones, balando y gimoteando.
Mon père est arrivé par le train de 10 heures 28 et rôdera demain matin dans les couloirs de la Faculté où tout le monde s’inclinera à son passage en bêlant : « Monsieur le professeur… »
Mi padre ha llegado en el tren de las diez veintiocho, y mañana por la mañana deambulará por los corredores de la Facultad en donde todo el mundo se inclinará a su paso, balando: »—Señor profesor…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test