Translation for "béats" to spanish
Translation examples
Ce n’est pas seulement le sourire béat qui les trompa.
No fue sólo la sonrisa de felicidad lo que les engañó.
Il le croque entre ses dents et fronce le sourcil d’un air béat.
Lo aplasta con los dientes y frunce el ceño de felicidad.
Jamais personne n'avait vu sur son visage une telle expression de bonheur béat.
Nunca nadie había visto en su rostro semejante expresión de plácida felicidad.
— Superbe, comme je savais qu’il serait, dit-il avec un sourire béat. C’est vraiment une année de légende.
—Excelente, como era de esperar —dijo con una sonrisa de felicidad—. Un año histórico.
— Non, malheureusement. — Avec qui alors ? Ses lèvres dessinèrent à nouveau ce sourire presque béat.
—Por desgracia, no. —¿De quién entonces? Volvió a arquear la boca para esbozar otra vez aquella sonrisa que casi parecía de felicidad.
Il était dans la position du lotus sur le tapis luxuriant d’herbe intérieure jaune. Son sourire était béat, rêveur.
Sentado en la perfecta postura de loto, sobre la fastuosa moqueta amarilla de hierba de interior, lucía una expresión de felicidad ensoñadora.
Il ne s’était jamais départi de son sourire béat, et cela ne changea pas lorsqu’il constata que sa porte était fermée à clé et que les systèmes d’alarme étaient branchés.
Ni por un instante la sonrisa de felicidad abandonó sus facciones, ni tampoco después de haber cerrado la puerta, echado el seguro y puesto la alarma.
Les yeux brillants de bonheur, les lèvres ouvertes sur un sourire béat, Ratna Nadar ne parvenait pas à quitter son enfant du regard.
Con los ojos iluminados de felicidad y los labios abiertos en una sonrisa de beatitud, Ratna Nadar no conseguía dejar de mirar a su hija.
Si la congrégation murmurait un « amen » béat, Bachmann n’en serait pas surpris.
   Si los allí reunidos hubiesen dicho «Amén» en un arrobado susurro, Bachmann no se habría sorprendido.
Élisabeth semblait retranchée dans ce bonheur béat qui fait dire aux commères : “Il lui fallait un homme !”
Elisabeth parecía escudarse en esa dicha que hace decir a las comadres: «¡Le hacía falta un hombre!».
Elle se mit à prier, et pendant un instant elle le fit avec ardeur, d’un air béat, s’oubliant elle-même dans la joie de sa dévotion.
Empezó a rezar, y por un momento rezó con fervor y una gran dicha, olvidándose de sí misma con la alegría de su adoración.
Clara, au contraire, serrait Tony de près en dansant, et elle avait posé sa tête sur son épaule avec un sourire gentiment béat.
Se percató de que Clara estaba muy apretada a Tony mientras bailaban y reposaba la cabeza sobre su hombro; en el rostro de la chica se dibujaba una discreta sonrisa de dicha.
Edeard eut un sourire béat, tandis qu’elle dirigeait son imagination à la plus grande satisfaction de sa masculinité.) Toutes rêveront de porter ton enfant.
Edeard sonrió, sumido en una dicha absoluta, mientras ella dirigía su imaginación a la satisfacción que podía procurarle su masculinidad—. Cada una de ellas anhelando que engendres en ellas una niña.
« Marta, lui ai-je dit, laisse-moi monter », mais elle était ailleurs : le regard vaincu, un sourire béat aux lèvres, elle commençait à se déshabiller : le blouson, le pull, les bottes.
«Marta», le he dicho, «déjame el sitio», pero ella ya no estaba allí: la mirada derrotada, una sonrisa feliz en los labios, estaba empezando a desnudarse: fuera la chaqueta, fuera el jersey, fuera las botas.
Je retire ce que j'ai dit. Il y a mieux que de découvrir une grotte où personne n'est jamais entré, reprit-elle en lui décochant un sourire béat, son sang bouillonnant dans ses veines. —Stell?
Retiro lo dicho. Sí hay algo mejor que encontrar una cueva que nadie haya pisado antes. —Le sonrió con torpeza; la sangre le hervía en las venas. —¿Stell?
L’Étoile des Romani était notre mère et Dieu notre père. Dieu nous avait remarqués, heureux, béats, sur notre planète et Il s’était dit : « Ces Roms bien nourris et impertinents sont trop contents d’eux.
La Estrella Romaní era nuestra madre y Dios era nuestro padre, y Dios había reparado en nosotros, felices y complacidos en la Estrella Romaní, y se había dicho a Sí mismo: Esos gordos y perezosos roms se están volviendo complacientes.
— Eh bien… je n’ai pas dit ça. — S’il y a une chose que je déteste, reprit Volyova en le regardant froidement, c’est l’optimisme béat. — Oh, pas la peine de faire la gueule. On a vu pire.
—Bueno, no. No he dicho eso. —Si hay algo que odio —dijo Volyova, mirando con frialdad al otro Triunviro—, es el optimismo absurdo. —Oh, anímate. Hay cosas peores.
Après ça, il se rappelait une ultime phrase : « Il serait ici, lui assura-t-elle en souriant, s’il n’était pas mort. » Contrairement à tant de ses sourires, celui-ci n’était ni ironique ni obscène, mais plutôt béat. C’est pourquoi il répondit : « Je sais, maman.
Después recordaba que ella sólo había dicho otra cosa más—. Él estaría aquí —le aseguró, sonriendo—, si no estuviera muerto. A diferencia de muchas de sus sonrisas, aquélla no fue ni astuta ni lasciva. Pareció más bien beatífica. Y por ese motivo dijo él: —Lo sé, mamá.
Il se fit un silence – un silence béat, comblé.
un silencio de confortable beatitud.
la face bouffonne et prophétique, tendue, avec un masque béat se relevait ;
el rostro bufón y profético, tenso, con una máscara de beatitud, se volvía a levantar;
je m’assis sur un marbre pour m’essuyer d’une main vague, un sourire béat sur les lèvres ;
me senté en un trozo de mármol para secarme con una mano insegura, con una sonrisa de beatitud en los labios;
En un clin d’œil, ils devinrent Abbott et Costello. Eddy G ramassa des éclats de verre et brailla, l’air ivre-béat : « Mêlons nos sangs !
En un santiamén se habían convertido en Abbott y Costello. Eddy G. levantó algunos cristales rotos y con cara de ebria beatitud exclamó: —¡Una promesa de sangre!
Les gens qu’il avait avalés étaient complètement imbibés d’alcool et avaient crevé, pleins de jus, dans sa gueule. Étant à jeun, l’ivresse était allée directement à la tête et il avait baissé les paupières dans un sourire béat.
Resulta que los individuos que había devorado estaban empapados en vino, y se habían reventado entre sus mandíbulas. El alcohol, en un estómago vacío, se le había subido directamente a la cabeza por lo que había dejado caer la fina película de sus pestañas con una sonrisa de beatitud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test