Translation examples
Il essaya de faire en sorte que son regard ne bute pas sur les photos, sur aucune photo.
Trató de que su vista no se tropezara con las fotos, con ninguna otra.
Tout ce qui reste, c’est quelques murs en ruine, des morceaux rouillés de la clôture contre lesquels on bute.
De ella sólo quedan paredes ruinosas y rotas, y un trozo de cerca oxidada que sobresale del suelo y puede hacer tropezar.
Naturellement, le but de l’opération était d’éviter que Karolus ne bute contre une stèle ou ne tombe dans l’une des fosses, et ce en s’assurant que Tom le ferait avant.
El objetivo de pedir a Tom que fuera por delante del animal era evitar que Karolus tropezara con una lápida o se cayera en alguna tumba abierta.
Je laissai tomber ma toile de tente et mes piquets, et courus le retenir par le bras avant qu’il ne bute contre une tombe. — Asseyez-vous, ordonnai-je.
Dejé caer el fardo de la tienda y los palos y corrí a cogerlo del brazo antes de que tropezara con una tumba y se diera de bruces contra el suelo. —Siéntese —pedí.
Son pied bute maladroitement contre un vêtement de petit format jeté par terre, l’autre trébuche presque sur une chair déchaînée qui s’approprie une autre chair dans un délire de consommation.
Con un pie pisa torpemente una prenda de vestir que estaba tirada, con el otro ha estado a punto de tropezar con la carne en ebullición que, en un acto de consumismo, se tragaba la carne del otro.
Dans la chute du jour et le déclin de la lumière, à la sortie de la forêt, dans les ravins glaiseux en butée au fil argenté de l’eau glacée où je pêche le poisson, je vois une ombre qui poursuit une ombre, toutes deux si semblables dans le flic flac de leurs pieds à contre-courant de la rivière, chutant dans les pierres, se relevant, chutant encore, tombant et se relevant, s’attrapant, se battant, se tournant et retournant dans le lit violacé du soir, puis reprenant leur course, celle d’une ombre dans la fuite d’elle-même.
Al caer el día y declinar el sol, a la salida del bosque, en la quebrada arcillosa por la que discurre el hilo de plata del agua helada donde pesco mis peces, veo una sombra persiguiendo una sombra, tan semejantes las dos con el plaf plaf de sus pies chapoteando en el río a contracorriente, tropezando con las piedras, levantándose y volviendo a tropezar, cayéndose y levantándose, atrapándose, peleándose, volviéndose y revolviéndose en el lecho violáceo de la noche, para reiniciar su carrera, la carrera de una sombra huyendo de sí misma. Vulpes vulpes
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test