Translation for "bric-à-brac" to spanish
Bric-à-brac
Translation examples
bric-a-brac
Le salon n’était pas un salon, mais un bric-à-brac, aux murs couverts de portraits de famille, d’aquarelles, de gravures sans valeur, dans des cadres noirs et dorés, en faux bois sculpté.
El salón no era un salón, sino un bric-à-brac, con las paredes cubiertas de retratos de familia, de acuarelas, de grabados sin valor, en marcos negros y dorados, en imitación de madera tallada.
Il resta un moment assis au grand bureau, baigné par le calme de la pièce, se laissant imprégner par les associations qu’éveillait son bric-à-brac* : peintures mandala de quelque sanctuaire birman, drapeaux lepchas{20}, gravures encadrées de l’édition originale du Livre de la Jungle, paons de nuit dans leurs petites vitrines, objets votifs découverts dans quelque temple abandonné.
Se sentó al gran escritorio por un rato en medio del silencio, calmado por las asociaciones de ideas que le inspiraba el salón con su bric-á-brac: las pinturas mandala de algún santuario birmano, las banderas Lepcha, los cuadritos con los dibujos de la primera edición del Libro de las selvas; la caía de noctuelas del Emperador; los objetos votivos dejados en algún templo abandonado.
Balzac, lui, revenait rarement dans le monde réel qui était situé en dehors du sien ; il était enfermé dans son hallucination comme dans une prison ; il était cloué comme un martyr à sa table de travail, et quand il entreprenait une de ces excursions fugitives dans la réalité, quand il allait discuter avec son éditeur, porter ses épreuves à l’imprimerie, manger chez un ami ou fouiller les boutiques de bric-à-brac de Paris, ce qu’il en rapportait c’était toujours moins des informations que la confirmation de ce qu’il savait.
Balzac regresaba rara vez al mundo situado fuera del suyo, permanecía encerrado en su alucinación como en una cárcel, clavado al potro de tortura del trabajo, y lo que traía consigo cuando emprendía una de sus fugaces excursiones a la realidad, cuando iba a pelearse con su editor o a entregar las galeradas a la imprenta, o a comer en casa de un amigo, o a hurgar en las tiendas de bric-à-brac de París, era más bien confirmación que información.
Les vieilles boîtes qui contenaient son bric-à-brac avaient disparu.
Las cajas viejas llenas de sus baratijas habían desaparecido.
Elle a déménagé tout le reste du bureau : le bric-à-brac, les photos.
Todo lo demás ya lo ha sacado de la oficina, las baratijas y las fotografías.
les marchés regorgeaient de fleurs, de légumes, de bric-à-brac multicolore.
Habían llegado las golondrinas, los mercados rebosaban de flores, vegetales frescos y caleidoscópicas baratijas.
Voilà à quoi ressemble l’or, et pas à ce bric-à-brac rouillé et tordu que tu as tiré de tes lectures.
Esto es oro, y no las baratijas herrumbrosas y deformes que me trajiste con tu lectura.
— Tu crois ça ? Des chapelets, des saints, tout ce bric-à-brac catholique qu’elle a dans sa chambre.
—¿De veras? En su habitación tiene rosarios, santos y todo tipo de baratijas católicas.
Derrière leurs étalages de bric-à-brac, ils continuent à s’habiller comme dans leurs bureaux prospères de jadis.
Detrás de los puestos de baratijas siguen vestidos como en sus prósperas oficinas de antaño.
Balzac a été le premier à intégrer ce goût social et individuel pour les objets et le bric-à-brac dans le paysage de ses romans.
Balzac fue el primer escritor que incorporó el apetito social y personal por objetos y baratijas en el paisaje de sus novelas.
Ils sont accroupis dans l’obscurité de leurs magasins au milieu d’un gigantesque bric-à-brac d’objets sculptés dans de l’olivier et de babioles incrustées de nacre.
Están sentados ahí, en la oscuridad de sus tiendas, entre cientos de tallas de olivo y baratijas decoradas con madreperla.
Mais ce qu’on voit le plus quand on roule dans la ville, ce sont des bâtiments d’un ou deux étages, simples, vétustes, des boutiques de bric-à-brac.
Pero lo que más se ve cuando vas en coche por la ciudad son edificios desangelados de una planta o dos, y tiendas en las que venden todo tipo de baratijas.
On distinguait des rideaux de dentelle aux fenêtres et, à travers la large baie vitrée du salon, tout un bric-à-brac sur le dessus de la cheminée.
Vio unas cortinas de encaje en las ventanas y, a través del ventanal del salón, cachivaches y baratijas en la repisa pintada de la chimenea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test