Translation for "brade" to spanish
Translation examples
Plus d’un milliard d’utilisateurs de terminaux domestiques se servirent de ces appareils pour brader leurs portefeuilles d’actions et d’obligations.
Más de mil millones de terminales domésticos con acceso a los mercados financieros mundiales fueron usados para vender carteras individuales de acciones y bonos.
Une seule fois, alors qu’il était rentré choisir un meuble à brader, il m’avait trouvé assis sur le seuil de notre maison et m’avait appelé par un prénom qui n’était pas le mien.
Una vez que vino a casa para vender un mueble por cuatro perras, me vio sentado ante la puerta y me llamó por un nombre que no era el mío; entonces entendí lo alejado que estaba de él.
Mais il fait des choses insensées. Il vend tout ce qui lui appartient, ses entreprises et leurs filiales, brade ses actions, liquide son empire financier, comme s’il voulait se débarrasser de tout le plus vite possible.
Sin embargo, está haciendo locuras, como vender todos sus bienes, empresas, corporaciones, acciones… Está liquidando su imperio financiero, absolutamente todo.
Lynley attendit la réponse, essayant de ne pas broncher en apprenant que son frère était capable de brader des objets qui étaient dans la famille depuis des générations pour satisfaire son vice.
Lynley aguardó la respuesta y trató de considerar con indiferencia la idea de que su hermano se proponía vender objetos que habían pertenecido a la familia durante generaciones, sólo para satisfacer su adicción a la droga.
« Il écrivit donc une longue lettre au chef suprême des religieux persans, lui demandant d’user de son autorité pour empêcher le monarque de brader aux infidèles les biens des musulmans.
Escribió, pues, una larga carta al jefe supremo de los religiosos persas pidiéndole que empleara su autoridad para impedir al monarca vender a los infieles, a precio de saldo, los bienes de los musulmanes.
Je quitte le glacier comme si j'avais commis un crime et je me répète ce qui devrait relever de l'évidence : il n'est pas contraire à la loi d'acheter et de vendre de l'or, que ce soit à un cours bradé ou à prix gonflé.
Salgo de la heladería como si hubiera cometido algún delito, repitiéndome algo que debería ser una obviedad: que no tiene nada de ilegal comprar y vender oro, sea con descuento o a precios inflados.
Faisant du chantage à la baisse des côtes mobilières, les agents immobiliers de Brightwood avaient entrepris d’installer des familles de couleur dans des rues habitées par des Blancs, afin d’effrayer les gens et de les amener à brader leurs maisons.
Las inmobiliarias revienta casas de Brightwood habían empezado a trasladar a familias de color a las calles de los blancos con la intención de obligar a los residentes a vender sus viviendas a precios irrisorios.
Jusqu'alors, l'allégeance consentie par Philippe était le fait d'un homme seul, un usurpateur parvenu par les caprices de la fortune au sommet de l'Empire et prêt à brader trésor et provinces afin de conserver le pouvoir.
Hasta entonces, el acto de vasallaje aceptado por Filipo era el hecho de un hombre solo, un usurpador que había llegado a la cima del Imperio por los caprichos de la fortuna y que estaba dispuesto a vender a bajo precio el tesoro y las provincias con tal de conservar el poder.
Et elle y parvient sans faire de discours, sans vendre de ragots au détail, sans brader ses confessions intimes, sans rien dire de particulièrement astucieux ou de particulièrement choquant – bref, sans jamais détonner avec le genre de rôles qu’elle joue devant les caméras.
Y lo logra sin hablar con detenimiento de ningún tema, sin vender cotilleos al por menor o confesiones personales al por mayor, ni decir nada particularmente ingenioso o impresionante —nada, en realidad, que escape a los personajes que representa delante de las cámaras.
Le défi déchiqueta son désespoir et devint une indignation défensive, de quoi se mêle ce foutu morveux ? Telle était l’attitude à la mode, pas question de brader leur espoir, mais les dames étaient proches de l’hystérie, ne sachant pas si cette salope de Mariana allait découvrir les tromperies de cet enfoiré de Luis Alberto.
El desafío rasgó el desconsuelo, transformándolo en indignación defensiva, ¡qué va a saber ese pinche mocoso!, era el rumor que se puso de moda, no querían vender tan barata su esperanza, pero las señoras estaban al borde de la histeria por no saber si finalmente la pendeja de Mariana iba a enterarse de los engaños del cabrón de Luis Alberto.
Mais il pouvait brader sans remords les morceaux d’un empire qui ne lui appartenait pas.
Pero podía liquidar sin escrúpulos los pedazos de un imperio que no le pertenecía.
Lorsque le notaire me fit savoir qu’Alicia ou moi, ou mieux encore Alicia et moi, devions nous rendre immédiatement à Buenos Aires pour liquider une bonne fois pour toutes la petite maison de la rue Belgrano (mon père ne l’aurait jamais bradée, mais peu importe), je me dis que les circonstances allaient peut-être décider à ma place.
Cuando el escribano me hizo saber que Alicia o yo, o mejor ambos a la vez, debíamos trasladarnos en seguida a Buenos Aires para liquidar de una vez por todas la casita de Belgrano (mi padre jamás la hubiera malbaratado, pero no importa), pensé que las circunstancias acaso decidieran por mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test