Translation examples
Je suis Eurytion, le bouvier de cette ferme. Fils d’Arès.
Yo soy Euritión, pastor de ganado de este rancho e hijo de Ares.
— Nos porchers, nos bouviers et nos bergers n’ont reçu aucun ordre.
—No se han dado órdenes a nuestros porquerizos, vaqueros o pastores;
Orthos avait les deux têtes posées sur les genoux du bouvier.
Ortos tenía sus dos cabezas apoyadas en las rodillas del pastor.
le berger de Brie et le bouvier des Flandres appartiennent au même éleveur.
el pastor de Brie y el bouvier de Flandes pertenecen al mismo criador.
Les dieux se rient des prières des rois comme de celles des bouviers.
Los dioses se burlan de las plegarias de reyes y pastores por igual.
En été, elle apparaît même aux marins, aux bouviers et aux pasteurs sur les pentes de la montagne.
En verano llega incluso a aparecerse a los marineros, arrieros y pastores del monte.
Chèvres, poules et petits bouviers nus s’égaillèrent à leur approche.
Cabras, pollos y niños pastores desnudos se dispersaron al verlos.
Et nous savons ce qu’il en sera de la Tisserande et du Bouvier au terme de cette nuit.
Y sabemos cómo terminará esta noche la historia de la Doncella Tejedora y el Vaquero.
Ce soir, dans le ciel, la Tisserande et le Bouvier allaient être réunis.
Esa noche, la Doncella Tejedora y el Vaquero se reencontrarían en el cielo.
Mais quels que fussent ses doutes, le bouvier ne pouvait qu’obéir aux ordres de son maître.
Pero a pesar de las dudas que lo atormentaban, nuestro vaquero no tenía más remedio que obedecer las órdenes de su amo.
L’homme appelé bouvier gardait les vaches. L’intouchable nettoyait les excréments.
el vaquero cuidaba vacas, y el intocable limpiaba las heces.
De simples porchers, des bouviers, possédaient fréquemment une vigne ou un champ en propre.
Simples porqueros o vaqueros poseían una viña o un campo.
Le bouvier déposait des baisers sur ses mains en signe de joie et sa fille se mit à danser.
El vaquero me besó las manos lleno de júbilo y la muchacha se puso a bailar.
Ma parole, certains de ces bouviers sur la route de Quirindi avaient dû en être tout secoués.
Por Dios bendito que eso dejaría estupefacto al vaquero corriente que estuviera haciendo el camino de Quirindi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test