Similar context phrases
Translation examples
—Bueno, él es pastor. —Es un mal pastor.
– Il est quand même pasteur. – Oui, mais un mauvais pasteur.
—Perdonad, ¿habéis visto al pastor Baek o al pastor Yoo?
— Je suis navré de vous déranger, mais avez-vous vu le pasteur Baek et le pasteur Yoo ?
pero os emborracháis de vino y de cerveza todas las noches en compañía de vuestro infiel pastor presbiteriano;
mais vous vous gorgez de vin toutes les nuits de l’année avec votre guide infidèle presbytérien ;
Entre ellas se veía a una hembra de los Pastores Rojos, guiando a los trabajadores con amplios movimientos de sus brazos. El camino se hizo abrupto; los hombres ya no corrían.
Il y avait parmi elles une petite femme rouge, une bergère Rouge, qui essayait de les guider à grands moulinets des bras. Le chemin devenait plus pentu et les hommes avaient cessé de courir.
La había espiado desde entonces, y aprovechándose del único momento en que su amante la dejara sola para indicar el camino al viajero, la había robado y ya la creía suya, cuando la bala de Vampa, guiada por la infalible puntería del joven pastor, le había atravesado el corazón.
et, profitant du moment où son amant l’avait laissée seule pour indiquer le chemin au voyageur, il l’avait enlevée et la croyait déjà à lui, lorsque la balle de Vampa, guidée par le coup d’œil infaillible du jeune pâtre, lui avait traversé le cœur.
Y, al parecer, el Todopoderoso concede más atención al pastor.
Et, semble-t-il, le Tout-Puissant accorde plus d’attention au pâtre.
—Sólo porque imaginas pastores que procuran el bienestar de sus bestias.
– A ceci près que tu imagines des pâtres ayant en vue le bien-être de leurs bêtes.
El joven pastor se detuvo como si le hubiesen clavado en aquel lugar.
«Le jeune pâtre s’arrêta comme si ses pieds eussent pris racine.
«Éramos ovejas sin pastor que se preocupara por nosotros, ganado al que nadie ordeñaba, hasta que tú has llegado».
Avant ta venue, nous étions comme des moutons sans pâtre, comme des vaches au pis gorgé de lait sans personne pour les traire.
—He ahí la recompensa —dijo el viajero ofreciendo al joven pastor algunas monedas.
— Et toi, voici ta récompense, dit le voyageur en offrant au jeune pâtre quelques pièces de menue monnaie.
se parece a ese pastor dormido de un bajorrelieve del museo de Nápoles cuya fotografía tengo sobre mi mesa.
il ressemble à ce pâtre endormi d’un bas-relief du musée de Naples, dont j’ai la photographie sur mon bureau.
—Luigi Vampa —respondió el pastor con el mismo tono que si hubiera contestado: Alejandro, rey de Macedonia—.
— Luigi Vampa, répondit le pâtre du même air qu’il eût répondu: Alexandre, roi de Macédoine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test