Translation for "bosquets d'arbres" to spanish
Bosquets d'arbres
Translation examples
Ils se situent à l’est d’Ildithia, et ils sont marqués par ce bosquet d’arbres. C’est pareil dans notre dimension.
Están al este de Ildithia. Esa arboleda también los bordea en nuestra dimensión.
De petits bosquets d’arbres parsemaient le paysage autour de la ville.
Pequeñas arboledas salpicaban el paisaje en torno a la ciudad.
À quelques mètres devant eux se dressait un bosquet d’arbres. L’endroit idéal.
Delante de ellos había una humilde arboleda. El lugar ideal.
Sur ces mots, il partit en direction d’un bosquet d’arbres assez éloigné.
Entonces se marchó hacia una arboleda situada a cierta distancia.
Le coup est venu par la droite, du côté du bosquet d’arbres sur la route principale.
El tiro ha salido de la derecha, de la arboleda que está junto a la carretera principal.
l’autre va tout droit, avant de disparaître dans un bosquet d’arbres obscur.
El otro continúa hacia delante y desaparece en una arboleda oscura.
Au bout du jardin, tu verras un bosquet d'arbres tous morts aussi, sauf un !
¡Al otro lado del jardín verás una arboleda, y todos los árboles están muertos también, todos menos uno!
On y trouvait un monument en hommage aux victimes mortes au Pentagone, ainsi qu’un bosquet d’arbres plantés en leur mémoire.
Había un monumento en honor a los fallecidos en el Pentágono y una arboleda conmemorativa.
Vers midi, Mek arrêta sa troupe dans un petit bosquet d’arbres, près de la rivière.
Al mediodía Mek interrumpió la marcha para descansar en una arboleda junto al río.
Grace a mis la table dans un bosquet d’arbres près de la rivière et fait un feu.
Grace montó una mesa en una arboleda cerca del estero y encendió una hoguera.
bosques de árboles
Derrière la maison, un bosquet d’arbres indistincts se balance dans le vent.
Detrás de la casa hay un bosque de árboles borrosos que se sacuden con el fuerte viento.
Devant le bosquet d’arbres, des va-et-vient de plus en plus rapides qui finirent par devenir une véritable course : elle cherchait, de façon presque panique ?, une entrée, et j’aurais pu lui dire tout de suite qu’il est impossible de pénétrer dans ces îlots boisés appelés clos*, pas plus que dans les forêts aux branches entremêlées derrière les temples au Japon.
Delante del bosque isla, un ir arriba y abajo que luego se convirtió en un andar de un lado a otro, en un echarse a correr: buscaba, ¿casi en pánico?, una entrada; pero yo podría haberle dicho enseguida que en estos trechos de bosque llamados clos, de modo parecido a lo que pasa con los bosques de árboles estrechamente entrelazados que hay detrás de los templos japoneses, no hay en ninguna parte un lugar por donde entrar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test