Translation for "bistrot" to spanish
- pequeño restaurante
- bistró
- bistro
Translation examples
— Je connais un petit bistrot sympa sur la rive gauche.
En la Rive Gauche hay un pequeño restaurante donde se come de maravilla.
Cinq minutes plus tard, au comptoir du petit restaurant familier, dont une partie formait bistrot, il commandait :
Cinco minutos más tarde, en la barra del pequeño restaurante familiar, una parte de la cual estaba destinada a bar, pedía:
Elle venait d’apercevoir un petit bistrot de campagne, au bord de la route, avec un banc peint en vert devant la façade blanche, une poule sur le seuil. — Arrête, Philippe !
Acababa de divisar un pequeño restaurante, con un banco pintado de color verde ante la fachada blanca y una gallina en el umbral. —¡Para, Philippe!
C’était déjà difficile d’imaginer qu’à son retour, plus rien ne ressemblerait à rien, mais si sa vieille machine était endommagée, l’âme même de son bistrot ficherait le camp.
Ya era difícil de imaginar que a su vuelta nada sería igual, pero si su vieja máquina estuviera dañada, el alma de su pequeño restaurante se largaría con viento fresco.
Le Parfait Silence était un petit restaurant de quartier aux allures de vieux bistrot, tout en nuances boisées, où se mélangeaient gastronomes ventripotents et bobos du XVIIIe.
El Parfait Silence era un pequeño restaurante de barrio con pinta de antiguo bistró, con acabados de madera, en el que se mezclaban gastrónomos de vientre prominente y burgueses bohemios del siglo XVIII.
Quelques heures après leur arrivée, Paul avait jeté un coup d’œil à sa maison, pris contact avec quelques parents et déjeuné avec Gamay au bistrot du coin, dont il connaissait tous les habitués.
En las pocas horas transcurridas desde la llegada, Paul había ido a su casa, había llamado a varios parientes y había comido con Gamay en un pequeño restaurante donde conocía a todos los clientes. Luego había comenzado las visitas.
Mark fut le premier à s’endormir car il avait beaucoup bu et peu mangé au bistrot où ils avaient spontanément fêté la promotion de Heather en équipe de première catégorie alors qu’elle était encore au collège.
Mark fue el primero en meterse en la cama porque había bebido mucho sin comer nada en el pequeño restaurante donde habían celebrado por sorpresa que a Heather la hubieran subido al equipo principal de debate del colegio a pesar de que todavía estaba en su primer año de secundaria.
Ensuite, je fus invité par Abravanel à prendre un café dans un bistrot des environs en compagnie d’Andrea, de mon professeur et d’un membre de la section de sociologie, un vieil ami de jeunesse d’Abravanel qui avait attendu à la porte de la classe pour donner à Abravanel une accolade nostalgique (que l’écrivain s’arrangea pour subir avec grâce, tout en esquissant un mouvement de recul).
Luego, Abravanel me invitó a un café en un pequeño restaurante local, junto con Andrea, mi profesor y un miembro del departamento de Sociología, amigo de juventud del escritor, que había estado esperándolo fuera del aula para darle un abrazo nostálgico (que el autor se las apañó para aceptar con gracia y, al mismo tiempo, hurtando el cuerpo hacia atrás).
Il remit la lettre d’Exeter dans son enveloppe et, pressé de partir pour le restaurant italien qui était devenu un des bistrots les plus en vogue du quartier, il ne vit pas le O géant tracé à la craie par l’un de ses garnements sur le dos de son trench-coat bleu marine qu’il avait laissé à l’école pour faire ses courses en veste.
Tras meter la carta de Exeter de nuevo en su sobre, y con las prisas por llegar cuanto antes al pequeño restaurante italiano —que se había convertido (como el señor Leary sabía) en una de las casas de comidas más concurridas del North End—, el solemne irlandés no reparó en la enorme «O» blanca que una de las buenas piezas del Mickey había escrito con tiza en la espalda de la gabardina azul marino del profesor.
— Dans un petit restaurant qui a l’air d’un bistrot, mais qui est très cher, rue Jacob… Torrence, qui y était entré derrière eux, prétend qu’on y mange à merveille, mais que l’addition est salée… Ils ont bavardé calmement, comme de vieux amis, à voix trop basse pour que Torrence entende quoi que ce soit… Arnold l’a ensuite reconduite à l’hôtel et a pris un taxi pour rejoindre M. Philps.
—En un pequeño restaurante que tiene aspecto de taberna, pero que es muy raro, en la calle Jacob… Torrence, que estaba detrás de ellos, asegura que se come de maravilla, pero que la cuenta fue excesiva… Charlaron tranquilamente, como viejos amigos, en voz baja, de modo que Torrence no pudo oír nada… Arnold la llevó después al hotel y tomó un taxi para reunirse con míster Philps.
La moitié de l’hôtel se retrouvait chaque soir au bistrot.
La mitad del hotel se reunía en el bistro por las tardes.
Quelques mètres plus loin, le bistrot les attendait.
A pocos metros de distancia los esperaba el bistró.
questionna-t-il en pensant aux serveuses des petits bistrots de France.
—preguntó, pensando en las camareras de los pequeños bistrós de Francia.
Le Bistrot Illégal, tu te rappelles ? Et le Slim’s Throat Emporium ?
El Bistró ilegal, ¿recuerdas? El Emporio de la Garganta de Slim.
— Il y a un petit bistrot dans la rue principale que j’avais l’intention de tester.
—Hay un bistró pequeñito en la calle de arriba que tengo ganas de probar.
Pour mon anniversaire, je suis allé dîner dans un petit bistrot sur Madison.
Celebré mi cumpleaños cenando solo en un pequeño bistró de Madison.
Dis donc, es-tu déjà allé au petit bistrot salvadorien de la Quatre-vingt-troisième ?
Oye, ¿no has estado en ese bistró salvadoreño de la Ochenta y tres?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test