Translation for "biscaïen" to spanish
Biscaïen
Translation examples
Le plus violent des Biscaïens fit mine de le jeter à la mer.
El vizcaíno más violento hizo la finta de arrojarlo al mar.
Des Biscaïens, gens de Juan de la Cosa, se trouvaient à bord de la Santa María.
Vizcaínos, gente de Juan de la Cosa, estaban en la Santa María.
— Nous devons le jeter à la mer et n’en parlons plus, conclut le plus violent des Biscaïens.
—Debemos echarlo al mar y a otro cuento —concluyó el vizcaíno más violento.
Le Biscaïen Mendieta, s’il était encore de ce monde, gisait prostré par le typhus dans un sinistre hôpital pour soldats de Bruxelles ;
El vizcaíno Mendieta, si es que aún podía contarlo, seguiría postrado por el vómito negro en un siniestro hospital para soldados de Bruselas;
Mais, comme l'homme ne peut pas se passer de femme, je pris pour concubine la belle Biscaïenne, qui devait me donner un second fils.
Pero, como sin hembra -aunque para otras cosas- no puede estar el hombre, fue entonces cuando me puse a vivir con la guapa vizcaína que habría de darme otro hijo.
Ce jour-là, les Biscaïens du vaisseau amiral décidèrent de mettre un terme à l’entreprise, sans toutefois s’être mis d’accord sur la meilleure façon de se débarrasser de l’Amiral.
Ese día, los vizcaínos de la nao decidieron dar por terminada la empresa, no poniéndose solamente de acuerdo en la mejor manera de deshacerse de él.
et soudain il se vit avec la pointe de l’autre lame à trois pouces de sa poitrine et le fil de la biscaïenne ennemie glissant le long de son épée en en déviant la garde.
y de pronto se vio con la punta del otro acero a tres pulgadas del pecho, y con el filo de la vizcaína enemiga resbalando a lo largo de su espada, desviándole la guardia.
Leurs armes, dont ils s’étaient défaits en arrivant, s’amoncelaient sur un fauteuil, près de l’entrée : robustes biscaïennes et bonnes épées de Tolède, Sahagún, Bilbao, Milan et Solingen.
Sus armas, desceñidas al llegar, se amontonaban en un sillón, junto a la entrada: recias vizcaínas y buenas espadas de Toledo, Sahagún, Bilbao, Milán o Solingen.
L’Italien s’était un peu penché en avant – c’était une position que je lui connaissais bien –, pointant son épée et se couvrant le ventre et le flanc gauche de sa biscaïenne en travers de la poitrine.
Estaba el italiano ligeramente encorvado hacia adelante —yo le conocía bien aquella postura—, larga la espada y cubriéndose el vientre y el flanco izquierdo con la vizcaína cruzada delante del pecho.
Je ne savais que trop – pardieu, c’était aussi mon métier – qu’entre spadassins de leur carrure on ne devait s’attendre ni à des jeux de pieds, ni à des battements prolongés de tolédanes et de biscaïennes, ni à des passes ingénieuses.
Yo sabía de sobra —también aquél era mi oficio, pardiez— que entre espadachines de su cuajo no habría juego de pies, ni batir prolongado de toledanas y vizcaínas, ni tretas ingeniosas que esperar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test