Translation for "beni" to spanish
Translation examples
— Bénie par qui ? Putain de façon tordue de bénir quelqu’un ! — Béni parce qu’il a une belle âme.
-¿Bendito por quién? Vaya forma más retorcida y jodida de bendecir a alguien. -Bendecido con un alma hermosa.
Jésus prit congé et partit, emportant dans son oreille la dernière parole prononcée par le maître de maison, Béni sois-tu, Seigneur notre Dieu, roi de l’univers, qui diriges les pas de l’homme, à quoi il répondit en bénissant ce même Seigneur, Dieu et roi qui pourvoit à tous les besoins, la preuve en est donnée tous les jours de façon convaincante par l’expérience de la vie, conformément à la très équitable loi de la proportion directe selon laquelle celui qui a le plus se voit donner le plus.
Se despidió Jesús y partió, llevando en sus oídos la última oración pronunciada por el dueño de la casa, fue ésta, Bendito seas tú, Señor nuestro Dios, rey del universo, que diriges los pasos del hombre, a lo que respondió él rezando a aquel mismo Señor, Dios y Rey que provee todas las necesidades, demostración que la experiencia de la vida viene haciendo todos los días persuasivamente, conforme a la justísima regla de la proporción directa, que manda dar más a quien más tiene.
Le Vagabond était présent pour bénir leur union.
El Errante bendijo la unión con su presencia.
En retour, il leva une main tatouée pour les bénir.
A su vez, éste los bendijo con una mano cubierta de tatuajes.
— Oui monsieur. J’aidai à faire la toilette de Mme Lewis tout en la bénissant.
—Bien, señor —respondí. Ayudé a recomponer a la señora Lewis, y la bendije.
Agitant énergiquement sa clochette, le pandit vint bénir la collection d’outils disposés par les ouvriers.
Agitando enérgicamente su campanilla, el pandit bendijo la colección de herramientas colocadas por los obreros.
elle avait demandé au prêtre de la bénir et, ayant essuyé un refus, elle l'avait baptisée elle-même... « Nous avons le droit de faire ça, dit-elle modestement, dans notre foi.
como él se negó, dice que la bendijo ella misma. «En nuestra Iglesia podemos hacer eso», ha dicho, con recato.
Le vieillard leva la main pour bénir, d’un signe de croix, les assistants, qui tombèrent tous à genoux.
El anciano alzó la mano y, haciendo con ella la señal de la cruz, bendijo a los presentes, quienes, simultáneamente, cayeron de rodillas.
Le prêtre se livra à d’allègres envolées sur le thème du combat, bénissant le gouvernement et les hommes qui allaient entrer en guerre.
El predicador entonó alegre su salmodia sobre la batalla y bendijo al Gobierno y a los hombres que estaban a punto de entrar en la guerra.
Là, Arya est soignée. Quant à Eragon, accueilli comme un Dragonnier, on le supplie de bénir un bébé, la petite Elva.
Allí, Arya sanó y, allí también, Eragon bendijo a una niña llamada Elva para que la desgracia nunca la alcanzara.
Il y eut une réaction de surprise quand Auda raconta son histoire, Mathew le bénissant intérieurement de prendre sur lui ce meurtre et de passer son rôle sous silence.
Hubo una asombrada reacción general cuando Auda contó su historia, y Mateo bendijo para sus adentros al Paladín por atribuirse la muerte de Meryem y dejarlo a él fuera de toda responsabilidad.
Lorsque le Père Hayes leva l’ostensoir, la Sainte Hostie apparut vaguement derrière la vitre enchâssée de pierreries pour bénir les têtes baissées de toute la congrégation.
Cuando el padre Hayes levantó la custodia, la Hostia miró a través de la ventanita de cristal, circundada de rayos con gemas incrustadas, y bendijo las cabezas inclinadas de la congregación.
Il y fit suivre son sac avant de se tourner vers Mrs Blake, son chapeau de castor toujours serré contre sa poitrine. « Et vous, madame, le Seigneur manquera pas de vous bénir, vu qu’il l’a dit Lui-même : “Heureux les miséricordieux(16).” » Il détacha son attelage et attendit un instant, mais Nancy n’eut pas un mot ; ni pour lui, ni pour Mrs Blake.
Él colocó la bolsa de viaje en el interior. Luego se volvió hacia la señora Blake con el sombrero todavía pegado al pecho. —Y usted, señora, tenga por seguro que el Señor la bendecirá, pues Él mismo dijo: «Bienaventurados los misericordiosos». Desató el tiro y aguardó un momento, pero Nancy no pronunció palabra alguna, ni para él ni para la señora Blake.
Yizzer, le sourd, était toujours assis à la même place, aux portes de la Maison de Dieu, et criait de sa voix que l’on percevait d’un bout à l’autre du bâtiment, « Ô seigneur mon bon seigneur le don de Dieu est sur votre visage, ô seigneur vous êtes généreux Dieu vous sourit pour ce don et Dieu va nommer vos noms secrets en les bénissant vos noms secrets les plus intimes », et ainsi de suite, interminable monologue singulièrement efficace pour ce qui était de soutirer des pièces aux passants. Les novices étaient convaincus que Yizzer n’était pas plus sourd qu’eux, mais tous les quolibets lancés depuis la cour de récréation s’étaient montrés impuissants à faire cesser ses appels, à l’irriter ou à le faire rire.
Allí estaba sentado el sordo Yizzer, donde siempre, ante el portal de la Casa de Dios, gritando con una voz que podía escucharse desde el último rincón del edificio. —¡Oh señor, amable señor, en su rostro posee usted el don de Dios, oh señor, bienaventurado sea, Dios le sonríe por sus dádivas y Dios nombrará sus más secretos nombres con una bendición a sus más secretos nombres! Y seguía y seguía en un eterno monólogo que era singularmente eficaz para conseguir que los desconocidos transeúntes le arrojaran monedas. Los novicios estaban convencidos de que Yizzer no era más sordo que ellos, pero ningún intento de tomarle el pelo desde el patio podía interrumpir sus gritos o conseguir que se enfureciera o se echara a reír;
Ah, chère, quel ne serait pas mon bonheur de me promener lentement, en prince de l’Église, avec anneau magnifique au doigt, levant de temps en temps la main pour qu’on le voie bien, souriant et bénissant majestueusement un tas de bigotes agenouillées !
¡Ah, querida, sería para mí el summum de la felicidad pasearme lentamente, ataviado de príncipe de la Iglesia, con el magnífico anillo en el dedo, levantando de vez en cuando la mano para que se viera bien, sonriendo y bendiciendo majestuosamente a un montón de beatas arrodilladas!
— J’ai réussi à convaincre notre Très Adoré Edaemus de se joindre à nous afin de bénir cette union sacrée entre toutes, annonça-t-elle à la foule. Il a amené avec lui un invité, qui porte lui aussi un certain intérêt à notre cérémonie.
—Rogádole he al amado Edaemus que se reuniera con nosotros aquí para bendecir esta muy feliz unión —le anunció a la asamblea—, y él ha traído consigo a otro invitado que siente también interés en la nuestra ceremonia.
Son frère et elle passèrent devant le monastère où, en ce moment, les moines devaient célébrer leur office dans la crypte. Le prieur Philip avait promis d’assister au festin du mariage pour bénir le nouveau couple.
Dejaron atrás el monasterio. En aquel momento, los monjes estarían celebrando la santa misa en la cripta, pero el prior Philip había prometido asistir al festín de bodas y bendecir a la feliz pareja.
Nous ne savions pas comment nous ferions pour y vivre, si loin de notre nouveau peuple, mais avec Miriam, nous retournerions là où nous avions été si heureuses, nous appellerions à nous les esprits et nous accomplirions le miracle de la pluie pour bénir mon enfant nouveau-né.
No sabíamos aún cómo íbamos a vivir o qué haríamos, a tanta distancia de nuestro nuevo pueblo. Pero regresaríamos con Miriam al lugar dónde habíamos sido tan felices; allí invocaríamos a los espíritus para nosotras y realizaríamos el milagro de la lluvia para bendecir a mi hija recién nacida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test