Translation for "bateaux de passagers" to spanish
Bateaux de passagers
Translation examples
Des cargos, ou des bateaux de passagers, ou les deux à la fois.
En cargueros, barcos de pasajeros o combinaciones de ambas cosas.
 Nous avons vérifié tous les bateaux de passagers qui quittaient la ville, dit Macbeth.
—Comprobamos todos los barcos de pasajeros que salían de la ciudad —dijo Macbeth—.
Renée était rentrée de bonne heure, cette nuit-là, car il n’y avait pas de bateau de passagers à Colon et les équipages des cargos fréquentaient peu à l’Atlantic.
Renata había regresado temprano aquella noche, pues no había barco de pasajeros en Colón y las tripulaciones de los mercantes frecuentaban poco el Atlantic.
Le Redruth était ancré au large de Hong Kong depuis assez longtemps pour qu’elle ait appris à reconnaître certains des vaisseaux inhabituels qui naviguaient dans ces eaux : des bateaux de passagers pareils à des chenilles, longs et fins, avec sièges en rang d’oignons ;
El Redruth llevaba tanto tiempo fondeado frente a Hong Kong que Paulette ya había aprendido a reconocer algunas de las insólitas embarcaciones que surcaban aquellas aguas: barcas de pasajeros que más bien parecían orugas, alargadas, estrechas y con los asientos colocados en filas;
Pedro ordonna de la saisir comme butin de guerre, il renvoya l’émissaire sur un bateau de passagers, sans décacheter la correspondance et les lettres personnelles de ses parents, et ce, bien qu’il brûlât du désir de lire son père, de déchiffrer son écriture, de le sentir proche malgré les cinq mille miles de distance.
Pedro ordenó capturarla como botín de guerra, mandó al emisario de vuelta en un barco de pasajeros, e hizo alarde de no abrir la correspondencia y las cartas personales que le mandaban sus parientes de Portugal, a pesar de que ardía en deseos de leer a su padre, de ver los trazos serpentinos de su caligrafía, de sentirle cerca aunque estuviera a cinco mil millas de distancia.
La première chose qui attira l’attention de Pepe Cartera fut que le navire avait dû jeter l’ancre loin des lieux où accostaient généralement les bateaux de passagers : soit le quai Casablanca où se trouvait le bureau de l’Immigration, soit celui de la ligne Hapag, la Hamburg-Amerikan Linen, à laquelle appartenait le Saint Louis et où débarquaient les touristes qui faisaient escale à La Havane.
Lo primero en llamar la atención de Pepe Cartera fue que la nave había debido fondear lejos de los puntos por donde solían atracar los barcos de pasajeros: o el muelle de Casablanca, donde se hallaba el Departamento de Inmigración, o el de la línea Hapag, la Hamburgo-Amerikan Linen, a la cual pertenecía el Saint Louis y por donde desembarcaban los turistas de paso por La Habana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test