Translation for "barbarisme" to spanish
Translation examples
— La culture triomphe du barbarisme !
—¡Una victoria de la cultura ante la barbarie!
Le verdict représente une nouvelle victoire de – on pourrait presque dire de la civilisation sur le barbarisme.
El juicio representa otro triunfo de…, ¿podríamos decir la civilización sobre la barbarie?
tous des amis, tous des intimes ensemble ! C’était une trop grande culpabilité, une trop grande complication dans le mal, pour que la nature humaine, sortie du stade de pur barbarisme, en fût capable !
toda la familia, ambas familias, tan estrechamente unidas con múltiples lazos, tan amigas, tan íntimas… Era una mezcla de culpas demasiado horrible, una concentración de perversidad demasiado vil para que la naturaleza humana fuera capaz de ella, no hallándose en un estado de completa barbarie.
Rigolade de mon nom, et je réponds « Présent ! » Il m’a frappé l’oreille comme un barbarisme, mais je l’ai reconnu.
Un remedo de mi nombre y contesto: «¡Presente!». Me ha golpeado el oído como un barbarismo, pero lo he reconocido.
À l'inverse, les rites et les traditions de nos sociétés ont été altérés ou se sont convertis en simulacres en lesquels personne ne croit plus, conséquence du barbarisme technologique.
En cambio, los ritos y las tradiciones de nuestras sociedades se han desvirtuado, o se han convertido en simulacros en los que ya nadie cree, consecuencia del barbarismo tecnológico.
Un chroniqueur parisien m’a même surnommée la Madone des Sleepings… Sleepings avec un s, ce qui est un barbarisme anglais, à moins que vous n’ayez déjà annexé ce vocable d’outre-Manche ?
Un cronista parisino ha llegado a apodarme «La Madona de los Sleepings». ¡Sleepings, con s al final, algo que no deja de ser un barbarismo, a no ser que se haya empezado a recoger así en los diccionarios!
J’essayais de lui parler en allemand, et de cette énorme volonté de parler sortaient des lambeaux de phrases criblés des mêmes barbarismes qui me servaient pour les kapos ou les meister. Lui, répondait.
Yo intentaba hablarle en alemán, y de esa enorme voluntad de hablar salían jirones de frases acribillados por los mismos barbarismos que utilizaba con los kapos o los Meister. Él respondía.
Elle avait, dans sa belle pierre de taille avariée par le temps, un certain air de grandeur Louis-quatorzienne (permettez ce barbarisme). Les chaînes de la façade figurent des assises, les tableaux en brique rouge rappellent les côtés des [Lov.
En su hermosa piedra de talla, estropeada por el tiempo, hay un cierto aire de grandeza luiscatorcesca (permitidme este barbarismo); los soportes de la fachada imitan columnas; las paredes de ladrillos rojos recuerdan el costado de las caballerizas del castillo de Versalles; las ventanas con arcos se ornan con mascarones en la llave del marco y bajo el poyo.
Les explications du Père Seferino leur parurent absconses et argotiques (le fils du Chirimoyo, après tant d’années de bidonville, avait oublié le parler châtié du séminaire et contracté tous les barbarismes et idiotismes de l’argot péruvien) et ce fut l’ex-guérisseur et ex-garde civil Lituma qui leur expliqua le système utilisé pour abolir le concubinage.
Las explicaciones del Padre Seferino les resultaron abstrusas y argóticas (el muchacho del Chirimoyo, luego de tantos años de barriada, había olvidado el castizo castellano del Seminario y contraído todos los barbarismos e idiotismos de la replana mendocita) y fue el ex-curandero y ex-guardia civil, Lituma, quien les explicó el sistema empleado para abolir el concubinato.
Mu par une fausse idée de sa grandeur et de son avenir, dont il prend mesure sur la haute fortune d’un de ses anciens camarades, un des rares talents ministériels mis en lumière par la révolution de juillet, pour sortir d’embarras il se permet avec les personnes qui l’aiment des barbarismes de conscience enterrés dans les mystères de la vie privée, mais dont personne ne parle ni ne se plaint.
Impulsado por una idea falsa de su grandeza y de su porvenir, que mide por la alta fortuna alcanzada por uno de sus antiguos camaradas, uno de los raros talentos ministeriales sacados a luz por la revolución de Julio, se permite, para salir del apuro y con las personas que le quieren, barbarismos de conciencia enterrados en los misterios de la vida privada, pero de los que nadie habla ni se queja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test