Translation for "banderole" to spanish
Translation examples
— Ils arborent une banderole.
Están agitando una especie de bandera.
Drapeaux, banderoles et sifflets jaillirent dans les airs.
Tremolaron banderas y gallardetes;
Elle avait consacré d’innombrables heures à confectionner des banderoles.
Había dedicado mucho tiempo a las banderas.
Il y avait partout des banderoles qui annonçaient l’exposition.
Por todas partes había banderas que anunciaban la exposición.
Pléthore de banderoles marxistes et de croix gammées.
He ahí banderas marxistas y esvásticas a tutiplén.
À un signal, les drapeaux sortiront, et les banderoles seront tendues.
A una señal volearán las banderas, y se instalarán los gallardetes.
Je regarde la foule, les banderoles et les drapeaux, et je salue.
Me quedo mirando la multitud, contemplo los estandartes y las banderas, y me cuadro.
La suie s’infiltrait dans cet épais fourré de drapeaux ou de banderoles.
El hollín se infiltraba en esta densa masa de banderas o gallardetes.
Dans un coin, il y avait un gros paquet de manteaux et une banderole pour un bateau.
En un rincón había un montón de abrigos, capas para embarcarse y una bandera, todo empaquetado junto.
Je contemplais les banderoles de Snap Wyatt suspendues sur la façade de la tente.
Miraba las banderas de Wyatt que abarcaban la parte delantera de la tienda.
C’était une banderole.
Era una enorme pancarta.
— Une banderole, sûrement.
—Una pancarta o algo así.
À mon avis, c’est la banderole.
Creo que es por la pancarta.
Les banderoles abondent.
Abundan las pancartas.
Aux balcons étaient accrochées des banderoles.
De los balcones colgaban pancartas.
Alors, je me suis décidé pour cette banderole.
Por fin me he decidido a lo de la pancarta.
« J’y participerai, j’apporterai ma banderole. – Génialissime.
—Allí estaré, con mi pancarta. —Estupendísimo.
Ce qui restait de la banderole s’affaissa.
Los restos de la pancarta quedaron colgando.
On vous recevra avec des banderoles et une fanfare.
Os recibirán con pancartas y con bandas de música.
Les panneaux et les banderoles apparurent.
Los carteles y pancartas, brincando sobre las cabezas, también se aproximaron.
Beaucoup portaient des banderoles.
Otras muchas llevaban estandartes.
Une accélération, un déploiement de la banderole de ses pensées.
Una aceleración, un despliegue como el de un estandarte en sus pensamientos.
Londres est couvert de banderoles et de barricades.
Londres se reduce a barricadas y estandartes.
La banderole se déchire avant d’être absorbée dans les entrailles de la foule.
El estandarte se suelta y es absorbido entre los engranajes de la multitud.
Une banderole scintillante accrochée au plafond de verre proclamait James et Kathy.
Un brillante estandarte que colgaba del techo de cristal proclamaba: JAMES Y KATHY.
Ils s’arrêtèrent pour observer un groupe d’enfants qui jouaient sous l’une des banderoles de la place.
Se detuvieron a observar un grupo de niños que jugaba bajo uno de los estandartes de la plaza.
Les caillots dérivaient en longs rubans, telles des banderoles déployées en l'honneur de cette équipée homérique.
Los coágulos se alargaban en cintas, estandartes que celebraban ese viaje homérico.
Chacun lève bien haut une grande banderole, toutes portent mon nom, toutes devant la porte de la Triple Délivrance.
Cada uno de ellos sostiene en alto un estandarte de gran tamaño, y todos los estandartes llevan mi nombre, todos se detienen delante de la Puerta Negra.
Aux lances flottent les pennons et les banderoles.
Las lanzas enarbolan pendones y banderolas.
Lhunara tenait verticalement sa lance, posée sur son étrier de droite, une banderole vert sombre claquant sous la force du vent.
Lhunara llevaba la lanza en posición vertical, apoyada sobre el estribo derecho, y los pendones verde oscuro restallaban en el fuerte viento.
Un petit détachement d’arbalétriers suivait les lanciers, puis une importante troupe de chevaliers montés sur des sangs froids. Leurs lances présentaient une banderole noire et rouge.
Un pequeño destacamento de ballesteros seguía a los lanceros y luego una gran tropa de caballeros montados en gélidos que llevaban en sus lanzas pendones negros y rojos.
La pointe de la lance et une bonne partie de la banderole souillée de sang saillirent du dos du malheureux et frappèrent en pleine tempe un autre assaillant accroupi.
La punta de la lanza y los primeros sesenta centímetros de pendones empapados en sangre salieron bruscamente por la espalda del hombre e hirieron en un costado de la cabeza a otro emboscado que se encontraba en cuclillas.
Il n’avait ensuite pas vu Tennucyr du reste de la nuit, mais juste avant les premières lueurs de l’aube, les premiers chevaliers avaient commencé à apparaître dans la place et en l’espace d’une demi-heure, la division entière était alignée en colonnes devant la porte, les banderoles claquant fièrement au vent sur leurs lances rutilantes.
No había visto a Tennucyr durante el resto de la noche, pero poco antes de que apuntara el amanecer, los primeros caballeros empezaron a llegar con cuentagotas a la plaza y, al cabo de media hora, toda la división estaba formada en columnas ante la puerta con los pendones ondeando al viento en el extremo de las relucientes lanzas.
À ces cris répondirent les applaudissements du peuple, et une troupe nombreuse de trompettes firent entendre des fanfares sur leurs instruments guerriers. Quand tous ces bruits eurent cessé, la bruyante cavalcade des hérauts sortit de la lice, où il ne resta plus que les maréchaux du camp, qui, armés de pied en cap, et à cheval, demeuraient immobiles aux deux extrémités du champ clos. Pendant ce temps, le terrain à l’extrémité nord de la lice, bien que très vaste, se trouvait entièrement encombré de chevaliers qui brûlaient du désir de signaler leur adresse contre les tenants, et, vu des galeries, cet espace offrait l’image d’une mer de panaches ondulants, entremêlés de casques étincelants et de longues lances, au bout desquelles on voyait souvent de petites banderoles de la largeur environ d’une main, et qui, agitées par la brise, se mêlaient aux ondulations des panaches et ajoutaient à la vivacité du spectacle.
El pueblo contestó a estas aclamaciones con gritos de regocijo, mezclados con el belicoso eco de multitud de clarines. Luego que hubo cesado este marcial estrépito salieron los heraldos de la liza en vistoso orden, permaneciendo en él los maestres de campo, armados de punta en blanco, tan inmóvil como estatuas y fija en los extremos de la palestra. A este tiempo estaban ya colocados en el lado del Norte muchos caballeros, deseosos de medir sus armas con Las de los mantenedores. Al curioso observador le presentaba este espectáculo la vista de un mar de ondeantes plumas, brillantes yelmos, elevadas lanzas y elegantes pendones, que impulsados por un viento suave unían a la de los penachos su trémula agitación, formando una escena tan vistosa como animada y lucida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test