Translation for "bambin" to spanish
Translation examples
Jason, en revanche, n’était plus un bambin.
Pero Jason ya no era un niño pequeño.
Un bambin ne punit pas sa mère.
Un niño pequeño no «castiga» a su madre.
Il tape du pied comme un bambin dans la cour de récréation.
Estampó el pie contra el suelo como un niño pequeño.
Une femme, un bambin sur la hanche, m’ouvrit au bout de quelques secondes.
Tras un par de segundos, abrieron, y de pie frente a mí había una mujer con un niño pequeño apoyado contra sus caderas.
hans vollman Il sautillait de joie maintenant, tel un bambin peinant à se contenir.
hans vollman Ahora estaba dando brincos de alegría, como un niño pequeño que ha bebido demasiada agua.
Dans ces cas-là, Clay l’attrapait comme un bambin qui tente de prendre le large dans le parking d’un supermarché.
Cuando lo hacía, Clay se veía obligado a agarrarlo como quien agarra a un niño pequeño que intenta escabullirse en el aparcamiento del supermercado.
Un bambin hurlant se faisait traîner par le bras, les jambes raidies en manière de protestation.
Una de las madres arrastraba del brazo a un niño pequeño que no hacía más que gritar, con las piernas inmóviles en señal protesta, de tal forma que sus pies araban el césped.
« Beurk ! » Sirhan recule d’un bond et mouline des bras pour retrouver son équilibre sous le poids d’un bambin excité.
—¡Uey! —Sirhan da un salto hacia atrás y está a punto de caerse bajo el peso de un niño pequeño excitado.
J’ai vu le bambin qui me donnait la main, le garçonnet essuyant ses larmes de rage après avoir été rudoyé par un camarade.
Veía al niño pequeño que estiraba la mano en busca de la mía, al colegial que lloraba furioso tras pelearse con el abusón de la escuela.
Il avait presque cinquante centimètres de moins que Rebus et, au milieu de l’assistance, il avait l’air d’un petit bambin perdu dans la forêt.
Medía unos cuarenta y cinco centímetros menos que Rebus, y entre la multitud parecía un niño pequeño perdido en medio del bosque—.
— Si j’écris « 1 », un bambin qui sait à peine lire me dira : « C’est un un. » J’écris donc « un un ».
—Si escribo «1», un niñito que apenas sepa leer me dirá: «Eso es un uno». Por lo tanto escribo «1 1»: «un uno».
S’il s’avérait qu’elle a fait du mal à cet adorable bambin, je crois que je pourrais la tuer de mes propres mains ! 17
Si le ha hecho algo a ese dulce niñito, ¡de verdad que sería capaz de dispararle yo misma! 17
Dire qu’elle avait failli renoncer à lui, elle attendait un autre miracle, également indifférente à son utérus de plus en plus rond qu’à la bambine qui crapahutait sur ses talons.
Pensar que poco faltó para que renunciara a él, esperaba un milagro, ajena por igual a su vientre crecido y a la niñita que seguía sus pasos.
Comme Gibson Goode et l’imminent bambin rondouillard et imperturbable dans le ventre de Gwen, il allait tout gâcher. — Qui c’est, celui-là ?
Y, exactamente igual que Gibson Goode y que el inminente niñito gordo y estólido que Gwen tenía en la barriga, venía a estropearlo todo. —¿Quién es ese?
de temps en temps ils se rappelaient, tout surpris, que cet infatigable camarade de jeu était plus jeune que Jean, le bambin timide et craintif.
con cierto asombro, de vez en cuando caían en la cuenta de que su incansable compañero de juegos era más pequeño que Juan, aquel niñito tímido y amedrentado.
Une fillette était couchée en chien de fusil et, à ses côtés, se recroquevillait un bambin aux cheveux clairs, de trois ans tout au plus.
Había una niña pequeña que estaba acurrucada en la cama, con las rodillas recogidas bajo el camisón y un pequeñín encogido a su lado, un niñito, de tres años, como mucho, y el pelo claro.
Elle ne remarqua donc pas un bambin déjà assis au pied du toboggan sans trop savoir comment se relever ; il y eut une collision brève mais spectaculaire. Elle le heurta de plein fouet, jambes écartées, et l’envoya valser sur l’asphalte caoutchouté.
No se fijó en que había un niñito pequeño sentado al final del tobogán, que no supo muy bien cómo apartarse, así que se produjo una breve pero espectacular colisión cuando ella chocó contra él con las piernas estiradas y lo tiró contra el asfalto revestido de caucho.
Une fois les bambins sagement entrés dans la Cabane d’Howie (la mignonne en jupette rose resta longtemps à la porte pour me faire au revoir de la main), j’ai fait demi-tour et, quand je me suis arrêté, le monde a continué à tourner autour de moi.
Cuando se encontraron a salvo en el interior de la Howdy House (la niñita de la falda rosa se detuvo en la puerta el tiempo suficiente para lanzarme un adiós con la mano), me di la vuelta y me detuve, aunque el mundo parecía seguir dando vueltas.
Par un après-midi hivernal, alors que la maison semble particulièrement silencieuse, que les bambins dorment, que les aînées font la lessive dans le jardin, plus de neuf ans après sa première crise généralisée, elle entend une locomotive gronder au loin.
Y una tarde de invierno cuando la casa parece especialmente silenciosa, mientras las niñitas más pequeñas echan la siesta y las mayores hacen la colada en el jardín, más de nueve años después de su primer ataque epiléptico generalizado, Esther oye cómo una locomotora cobra vida a lo lejos.
Mais jusqu’à cet après-midi-là Titus était resté un éternel bambin rondouillard et imperturbable vêtu du plus petit smoking du monde, comme sur la seule photo de lui qu’Archy avait vue, il y avait des années, et que lui avait envoyée sa grand-mère du Texas pour lui annoncer la mort de Jamila dans un accident de voiture.
Pero hasta aquella tarde Titus jamás había representado para él otra cosa que un niñito gordo e imperturbable en edad de aprender a caminar, vestido con el esmoquin más pequeño del mundo, el que llevaba en la única foto de él que Archy había visto, hacía años, y que le había mandado la abuela de Texas junto con la noticia de que Jamila había muerto en un accidente de coche.
— Oui, répondit le bambin.
—Sí —dijo el niño—.
À Aimée, se promenant avec un bambin.
A Aimée, cuando paseaba con un niño
Le bambin se pressait contre sa cuisse.
El niño se agarraba a su muslo.
Il n'a pas réussi à supprimer ce bambin.
No pudo matar a ese niño.
Elle posa un doigt sur le visage du bambin.
– Acercó un dedo a la cara del niño-.
Aidan prit une voix de bambin :
Aidan imitó la voz de un niño.
Jamais un bambin n’a sauté sur mes genoux.
Nunca he tenido a un niño en las rodillas.
Il a un bambin à lunettes avec lui ;
Va acompañado de un niño con gafas que apenas empieza a andar;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test