Translation for "babillage" to spanish
Translation examples
J’en avais un avant, mais il n’est jamais allé au-delà du babillage d’enfant.
Yo tenía uno, pero no fue más allá de los primeros balbuceos.
x – Je suis tenté de dire : le babillage est le métalangage.
Siento la tentación de decir: el balbuceo es metalenguaje.
Je ne tolérais plus rien : leur jeune âge, mon rôle de mère, le babillage d’Imma.
Ya no toleraba nada: su infancia, mi papel de madre, los balbuceos de Imma.
v – Cela signifie-t-il que morceler le langage en éléments fondamentaux revienne à inventer le babillage plutôt que des propositions élémentaires ?
¿Acaso esto quiere decir que descomponer el lenguaje en sus elementos básicos equivale a inventar, no sus proposiciones elementales, sino el balbuceo?
Si elle avait été obligée de parler, elle n’aurait pu produire que des babillages incohérents et ils se seraient tous moqués d’elle, avant de la déchiqueter à belles dents.
Si la hubieran obligado a hablar, su boca habría emitido balbuceos incoherentes y se habrían reído por un rato de ella para después clavarle los dientes: quijadas alrededor de sus extremidades, dientes desgarrando los músculos de los huesos.
– Je suis d’accord », répondit Ewan en hochant la tête comme on approuve une personne égarée, ou un tout petit enfant dont le babillage a presque un sens.
—Estoy de acuerdo —expresó Ewan, asintiendo, como cuando se da la razón a una persona ofuscada o a un niño muy pequeño que balbucea cosas ininteligibles—. Por supuesto que estoy de acuerdo.
J’eus beau faire, elle était lancée dans un babillage burlesque, invoquant la détresse de sa vie avec moi et annonçant ses projets de divorce immédiat. « Mais qui est-ce* ? » m’écriai-je alors en abattant mon poing sur son genou ;
pero ella se empeñó en un grotesco balbuceo, discurriendo sobre su infelicidad conmigo y anunciando planes para un divorcio inmediato: «Mais, qui est-ce», grité al fin, golpeándole la rodilla con el puño.
Ce n’était pas un cri de douleur – Poe en avait déjà entendu et trouvait particulièrement déchirant le râle d’agonie des astromécanos –, et ce n’était pas le babillage joyeux et précipité d’un droïde exprimant un sentiment de triomphe en langage binaire.
No era un grito de dolor —Poe había oído gritos de dolor antes y encontraba el quejido de muerte de los droides astromecánicos especialmente desgarrador— ni eran los repetidos balbuceos jubilosos en binario de un droide triunfante.
e – Il peut être important de se demander si la géométrie au jour le jour de l’enfant, cette compréhension de certains principes d’espace et de séquence, confère automatiquement au babillage enfantin un élément de sophistication mystique.
Puede ser importante preguntarse si la geometría cotidiana del niño, esa comprensión de ciertos principios del espacio y la secuencia, le confiere automáticamente al balbuceo infantil un elemento de sofisticación mística.
Lorsqu’elle atteignit Lodovico Street, des mots lui emplirent la tête, babillage obscur, fragments de choses qu’elle avait vues et ressenties. Trouvant la rue déserte, elle se mit à courir, jusqu’à s’éloigner assez de la bête aux pansements.
Cuando alcanzo la calle, comenzaron a surgirle palabras… balbuceos vanos, fragmentos de cosas que había visto y oído. Pero la calle Ludovico estaba desierta, de modo que comenzó a correr y siguió corriendo hasta poner una buena distancia entre ella y la bestia vendada.
L’autodoc se lance dans un babillage incessant.
El autodoctor empieza a hablar en un murmullo constante.
Elle avait perdu sa partenaire de murmures. Celle avec qui elle se livrait à de réconfortants babillages.
Había perdido a su compañera de murmullos, aquella con la que producía sonidos reconfortantes.
Si Jacin réussissait, elle n’aurait plus jamais à écouter ses babillages délirants.
Si Jacin tenía éxito, jamás se vería obligada a volver a escuchar sus murmullos sin sentido.
Le babillage du ruisseau se changeait en acclamations enjouées, et les feuilles mortes en femmes se prosternant à ses pieds.
Se imaginó que el murmullo del arroyo eran los gritos de los hombres que lo vitoreaban y las hojas caídas sobre la hierba, mujeres que se desmayan a sus pies.
Son insupportable belle-fille était morte, et Levana n’aurait plus à écouter ses babillages ni à satisfaire ses caprices délirants.
Su fastidiosa hijastra estaba muerta y jamás tendría que volver a escuchar sus murmullos o complacer sus deseos absurdos.
Les canaux zoïcans ne débitaient que ce babillage incompréhensible qui défiait toute transcription, même par des cogitateurs linguistiques ;
Los canales zoicanos eran un hervidero de transmisiones, pero todo aquel murmullo era ininteligible, desafiaba cualquier intento de traducción, incluso la de los cogitadores lingüísticos.
À part le léger bruit du ressac qui montait de la rive sous les falaises de calcaire, on n’entendit pendant quelques secondes que le babillage des pies.
Aparte del suave murmullo del oleaje que ascendía desde la orilla, situada debajo de las escarpadas rocas, durante unos segundos sólo se oyó el graznido de las urracas.
Peut-être n'étions-nous que des phrases détachées dans le chaos d'un sempiternel babillage où tous parlaient et personne n'écoutait, et où notre pire pressentiment finissait par s'avérer : on était seul. Tout seul.
O tal vez nada tenga sentido, tal vez solo somos frases sueltas en un murmullo eterno y caótico en que todos hablan y nadie escucha, y nuestra peor premonición resulta ser cierta: estamos solos. Completamente solos. Diecisiete minutos. Solo.
Il y a une route nationale qui passe maintenant en contrebas de notre jardin, et la nuit, lorsque nous sommes douillettement installés dans notre lit de cuivre, le bruit lointain de la circulation nocturne enveloppe de son murmure régulier notre sommeil. C’est le babillage d’âmes mortes aux limites d’un rêve.
Hoy en día, discurre una autopista al fondo del patio trasero —si bien muy por debajo del nivel del mismo—, y cuando por la noche nos acomodamos en nuestra cama de latón podemos oír el ruido del escaso tráfico que la recorre como un murmullo constante y remoto que arropa nuestro descanso, como el sonido de las almas muertas parloteando en los límites de un sueño.
J’entendis un bruit de pas qui allaient et venaient dans la chambre, des froissements d’étoffes qu’on pliait et qu’on dépliait, le cliquetis des dés, des aiguilles, des ciseaux de femmes qui ajustaient des rubans, qui épinglaient des fichus, et ces babillages, ces bourdonnements de fraîches voix que j’avais souvent entendus dans la maison de ma mère quand mes sœurs s’habillaient pour le bal.
Oí un ruido de pasos que iban y venían dentro de la habitación, el roce de telas que se doblaban y se desplegaban, ruido producido por dedales, agujas y tijeras de mujeres que ajustaban cintas, prendían chales y ese parloteo, ese murmullo de frescas voces que con frecuencia había escuchado en casa de mi madre cuando mis hermanas se vestían para el baile.
Leur babillage emplissait la cuisine.
Su parloteo llenaba la cocina.
Derrière leurs babillages, il y avait un silence tendu.
Bajo su parloteo se oía un tenso silencio.
— Assez de babillage, ça n’a aucun sens !
—¡Deja ya ese parloteo absurdo!
Ces babillages enfantins forment une langue, Nelson.
Ese parloteo infantil es un lenguaje, Nelson.
Ses paroles se noyèrent dans le babillage des femmes. – Silence !
Un parloteo de mujeres ahogó las palabras. —¡Silencio!
Le babillage du speaker lui donna la réponse qu’il cherchait.
El parloteo del locutor dio la respuesta a lo que estaba buscando.
Les babillages de la veuve ne lui déplaisaient pas, et elle ne souhaitait pas son silence.
El parloteo de la viuda no la desagradaba, y no quería que parara.
Tarzan resta un certain temps à écouter le babillage volubile du petit Nkima.
Durante un rato, Tarzán escuchó el parloteo del pequeño Nkima.
C’est pourquoi il avait accepté les enfants graciles, avec leurs babillages et leur manière de se mêler de tout ;
Por eso había tolerado a los niños flacos, con su parloteo y su manía de entrometerse, por eso los había tolerado y hasta los había vestido.
On entend le son métallique des câbles du tramway quand il passe, et l’inepte babillage des étudiants.
Suena el chasquido del trole del tranvía al conectar con los cables. Se oye inane parloteo de estudiantes.
Mais votre babillage m’intrigue.
Pero tu cháchara me intriga.
Sa langue était le même babillage informe.
Su idioma era la misma cháchara inconexa y desestructurada.
Toute la nuit, on entendit ce babillage solitaire.
La cháchara solitaria resonó durante toda la noche.
Au royaume de l’épouillage, du babillage, des conflits d’influences.
El reino del aprendizaje, de la cháchara, de los conflictos de dominancia.
Or tout son babillage n’est destiné qu’à détourner l’attention de nos parents.
Pero, en realidad, toda su cháchara es un truco para distraer a nuestros padres.
Le joyeux babillage de Lolla fut impuissant à le dérider.
Ni tan siquiera la cháchara alegre y sin sentido de Lolla logró levantarle el ánimo.
Ce n’était pas par hasard si, pour un oui ou pour un non, nos babillages dégénéraient, explosaient en chamailleries d’une violence extrême.
Y no era casualidad que por una tontería cualquiera nuestra cháchara degenerara y estallara en trifulcas de extrema violencia.
Un énorme babillage s'étend gris et monotone au-dessus de la vie comme un mirage énormément décourageant.
Una cháchara inmensa se extiende, gris y monótona, por encima de la vida como un espejismo de lo más desalentador.
Le babillage de Catherine ressemble à une étrange bande-son plaquée sur mes pensées qui s’assombrissent à chaque minute.
La cháchara de Catherine se convierte en una extraña banda sonora que sirve de fondo a mis reflexiones, que se van haciendo más lúgubres por minutos.
Après un dîner plutôt morne, avec le seul babillage d'Alice pour rompre le silence, Lucy aida à débarrasser la table.
Después de una cena hosca, en la que solo la cháchara de Alice mitigó el silencio, Lucy ayudó a quitar la mesa.
Si Ista servait aux gens les plus obtus de son entourage ce genre d’associations d’idées sibyllines, il n’était guère étonnant que des rumeurs circulent quant à sa santé mentale, et pourtant… Il voyait moins, dans l’opacité occasionnelle de son discours, du babillage qu’une sorte de code.
Si Ista hablaba a muchos de sus tordos contertulios con los crípticos saltos racionales que había exhibido ante él, no era de extrañar que circularan rumores sobre su locura, y aun así... su ocasional capacidad de discurso le parecía más cifrado que farfulla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test