Translation for "béatement" to spanish
Béatement
Similar context phrases
Translation examples
Kumar avait dit la vérité, pensait béatement Carina.
Kumar había dicho la verdad, pensó Carina felizmente.
De reconnaître ce qui appartient à tous dans le moindre énoncé de Bobby ou de se repaître dans une ignorance béate de tout ce qu’il a phagocyté ?
¿Reconocer la propiedad común incrustada en cada frase de Bobby o vivir felizmente ignorante de todo lo que Bobby había devorado?
« Tu vois, Frank », prononce Lotte d’une voix émue, béatement émue, comme si son poste venait de lui jouer un disque sentimental, « tu vois que tout le monde a confiance en toi.
—Ya ves, Frank —dice Lotte con voz conmovida, felizmente conmovida, como si la radio acabara de ponerle un disco sentimental—, ya ves que todo el mundo confía en ti.
Six hommes bien entraînés et efficaces s’occupaient de chaque géant et, dix minutes plus tard, huit des géants avaient été ficelés comme des saucissons et continuaient de ronfler béatement, sans s’être aperçus de rien.
Seis hombres bien adiestrados se encargaban de cada gigante, y al cabo de diez minutos estaban bien atados ocho de ellos, aunque seguían roncando felizmente.
Je déduis des quelques anecdotes que Mack m’a racontées que son père n’était pas de ces alcooliques qui cuvent béatement leur vin dans un sommeil de plomb, mais plutôt un ivrogne cruel et violent qui battait sa femme pour ensuite en demander pardon à Dieu.
Por lo poco que me ha contado, sé que su papá no era un alcohólico de los que caen felizmente dormidos, sino un vil y perverso borracho que golpeaba a su mujer para después pedir perdón a Dios.
Il buvait seul et en grande quantité et il avait l’ivresse mélancolique, mais c’était le seul moyen qu’il avait trouvé pour contenir son enfer intérieur et dormir un peu ou plus précisément pour s’évanouir et passer quelques heures dans une inconscience béate.
Bebía a solas y mucho y sus borracheras eran melancólicas, pero era la única manera que había encontrado de acallar el infierno que tenía dentro y dormir un poco, o, para ser más exactos, de perder el conocimiento y pasar unas cuantas horas felizmente inconsciente.
Mme Papagay n’était pas tout à fait sûre que ce message émanât véritablement d’Arturo, dont les mots tendres étaient plus brefs, plus crus, plus polissons, et qui eût été parfaitement incapable de se complaire à goûter béatement le repos dans un monde privé de mer.
La señora Papagay no estaba segura de que este mensaje proviniese de Arturo, cuyos términos cariñosos eran más concisos, más crudos y más picaros, y quien habría sido incapaz de descansar felizmente en paz en un mundo donde ya no hubiera mar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test