Translation for "avoir le courage de" to spanish
Translation examples
Elle se rendit à l’agence de voyages, priant pour avoir le courage d’aller plus loin.
Fue hasta la agencia de viajes, rezando para tener el coraje de seguir adelante;
– J’aimerais bien avoir le courage de porter des jeans, moi aussi.
—Cómo me gustaría tener el coraje de ponerme vaqueros —dijo una voz de mujer—.
J'ai appris depuis longtemps que, pour soigner mes blessures, je devais avoir le courage de les regarder en face.
Hace mucho tiempo aprendí que para curar mis heridas precisaba tener el coraje de afrontarlas.
— C’est pourquoi tu disais qu’il faut avoir le courage de choisir entre valeur et non-valeur, dit avidement Clarisse.
—Por esto dijiste que hay que tener el coraje de decidirse entre «valor» y «no valor» —indagó Clarisse.
Une puissante ironie après toutes les provocations d’Ygorla, mais il n’était pas certain d’en avoir le courage.
Era una tremenda ironía, después de todas las pullas que Ygorla le había lanzado, pero no estaba seguro de tener el coraje suficiente.
Elle voudrait ouvrir la fenêtre et le crier sur les toits, avoir le courage de sortir dans la rue et de la chercher.
Quisiera abrir la ventana y pregonarlo a grito pelado, tener el coraje de salir a la calle y buscarla.
Il est toujours plus facile de recevoir une offense et de ne pas y répondre que d’avoir le courage d’affronter un adversaire plus fort que soi.
Siempre es más fácil escuchar una ofensa y no reaccionar que tener el coraje de enzarzarte en un combate con alguien más fuerte;
Mais d’abord il faut le trouver et avoir le courage de l’appliquer sur son visage, puis regarder le monde à travers lui, par ses orbites noires.
Sólo hay que encontrarla y tener el coraje de ponérsela sobre la propia cara y mirar el mundo a través de ella, por sus agujeros negros.
Notre mission dans cette vie consiste à la repousser, à aller plus loin, à avoir le courage de découvrir ce qu’il y a de l’autre côté – il resta songeur –, quoi que cela puisse être.
Nuestra misión en esta vida consiste en trasponerla, ir más allá, tener el coraje de descubrir lo que hay al otro lado. —Quedó pensativo—.
Robinson dut se convaincre qu’il ne restait désormais plus un gramme de poudre dans l’île pour avoir le courage de se relever et de poursuivre l’inventaire de la catastrophe.
Robinsón tuvo que convencerse de que ya no quedaba ni un gramo de pólvora más en toda la isla para tener el coraje de levantarse y continuar haciendo el inventario de la catástrofe.
Il fallait avoir le courage d’admettre.
Era preciso tener el valor de admitirlo.
Dois-je avoir le courage de quitter cette ville ?
¿Debía tener el valor de abandonar esa ciudad?
Vous me haïssiez sans avoir le courage de le penser en ma présence ;
Me odiaba sin tener el valor de pensarlo en mi presencia;
– Tu vas avoir le courage de travailler par cette chaleur ?
—¿Vas a tener el valor de trabajar con este calor?
Quelqu’un devait avoir le courage de le faire.
Alguien debía tener el valor de hacerlo.
Il faut avoir le courage de plonger dans les contes de fées.
Hay que tener el valor de zambullirse en los cuentos de hadas.
Il faut avoir le courage de se rendre, Gus.
La gente debe tener el valor de rendirse, Gus.
J’aimerais avoir ton courage pour m’enfuir par le feu.
Desearía tener tu valor para escapar a través del fuego.
Il avait erré sans avoir le courage de quitter la Grèce.
Había vagado largo tiempo de un lugar a otro sin tener el valor de dejar Grecia.
— Pour avoir le courage de me regarder dans une glace, avait-il répondu du tac au tac.
—Para tener el valor de mirarme al espejo —me contestó sin dudar—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test