Translation for "avait apparait" to spanish
Avait apparait
Translation examples
Natasha apparaît, sortie de nulle part, sans son livre.
Como salida de la nada, Natasha ha aparecido sin libro.
Et voilà qu'elle apparaît d'un seul coup et se comporte comme une sœur.
Ha aparecido de pronto, y se porta como una hermana.
Je ne sais même plus conduire une voiture… (Charley apparaît sur le seuil.
¡No puedo conducir! (Charley ha aparecido en la entrada de la casa.
Mais comme je te l’ai dit, ce personnage apparaît de façon récurrente dans toutes sortes de cultures.
Pero como he dicho, el personaje ha aparecido repetidamente en todas las culturas.
Ils lisent le passage où une île mystérieuse apparaît soudain à l’horizon.
Entonces leyó sobre la isla secreta que de repente había aparecido en el horizonte.
Mon père ne répond plus à mes prières, ni ne m’apparaît en rêve. Je sais bien que tous les dieux ont cessé de communiquer, mais ça ne ressemble pas à Apollon.
Mi padre no ha respondido a ninguna plegaria, ni ha aparecido en ningún sueño… Todos los dioses han estado callados, pero ese comportamiento no es propio de Apolo.
Sur le sommet d’une colline apparaît un char russe qui nous arrose de quelques salves, mais un de nos 75/13 riposte et le char russe disparaît.
Un carro ruso que ha aparecido en la cima de un cerro dispara contra una columna, pero un 75/13 de la 19 responde enseguida y el blindado ruso se marcha.
Là où il était assis, remarque-t-il, le truc qu’on avait mis pour badigeonner l’animal est parti avec le frottement, et une portion noire scabieuse apparaît en dessous.
Allí donde estaba sentado, observa ahora, se ha borrado con el roce lo que hubiesen untado para blanquear al animal, y una mancha oscura y sarnosa ha aparecido en su lugar.
VML apparaît dans certaines nouvelles de Jeffrey Archer, et aussi de Roald Dahl, je crois ; elle a été présentée comme histoire vraie à la BBC et dans le Guardian.
LI ha aparecido en relatos de Jeffrey Archer y, creo, de Roald Dahl, y se ha contado como una historia verídica en la BBC y en el Guardian.
Je suppose qu’elle apparaît de façon différente à chacun, suivant ses besoins. En outre, j’ai dû jurer de ne pas révéler sous quelle forme elle s’est manifestée à nous.
Me imagino que se manifiesta de diversas maneras según el temperamento y la necesidad de la persona. Por si fuese poco, me hizo jurar que jamás revelaría el aspecto bajo el que se me había aparecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test