Translation for "attardant" to spanish
Translation examples
Diva pensa que les sempiternels réservoirs de mademoiselle Mapp commençaient de lui taper sur les nerfs. Tout en s’attardant quelques instants sur place, il lui vint une idée géniale qui relégua momentanément au second plan la déception du duel manqué.
Los constantes reservoirs de la señorita Mapp estaban empezando a poner de los nervios a Diva, y cuando se detuvo a pensar en ello un momento, se le ocurrió una grandísima idea, que al menos temporalmente apaciguó la decepción que le habían proporcionado los duelistas.
Des fleurs de lumière éclosaient et se fanaient sur plusieurs secondes, lentement, interminablement, s’attardant comme des notes de violon.
Claveles de luz florecían y se marchitaban a lo largo de varios segundos, lentos y persistentes como acordes de violín.
C’était un grand jeune saule dont le branchage harmonieux était maintenant couvert de bourgeons gonflés, d’un vert argenté teinté de rose, et la lumière printanière s’attardant encore semblait prise dans son réseau léger.
Era un sauce alto y joven, con una hermosa copa cargada ahora de abultados capullos de un verde plateado teñido de rosa, y la luz de la persistente primavera parecía atrapada en su etérea red.
Le train siffla à un croisement et ils passèrent devant un petit dépôt tapi dans le charbon et la poussière de l’autre côté d’une gare de triage, ils passèrent devant une rangée de wagons vides, les fenêtres sans vie s’égrenant et débitant en dés le paysage au-delà et la longue plainte de la locomotive s’attardant sur la campagne, objet banni de toute délivrance.
El tren silbó cerca de un paso a nivel y pasaron frente a un pequeño comercio achaparrado en la carbonilla y el polvo al final de la vía muerta y pasaron junto a una hilera de vagones vacíos cuyas ventanas inertes cortaban a dados la escena de más allá, el prolongado gemir de la locomotora flotando sobre la región como algo condenado sin redención posible.
De son côté, Charis se dirigera tranquillement vers le quai du ferry de l’île, s’attardant devant les vitrines, flânant distraitement.
Charis, por su parte, irá andando a paso lento hasta el muelle del transbordador que conduce a la isla, examinará los escaparates y cruzará las calles sin hacer caso del semáforo ni del tráfico.
Pánfilo Meñique se retira à pas lents, comme si en s’attardant il voulait montrer à Mariana que les deux mesures de sablier lui avaient semblé bien courtes en sa compagnie.
Pánfilo Meñique salió con pasos lentos, como si con su morosidad mostrara a Mariana que el haber pasado dos ampolletas en su compañía era muy poco tiempo.
Dans le chœur endormant des cigales, quelques sons seulement se détachaient en soli : un chant de coq provenant des vergers des alentours, un battement de linges produit peut-être par une blanchisseuse s’attardant à faire sa lessive dans l’eau verdâtre du canal Panfilio et, finalement, tout près, à quelques centimètres de mon oreille, le cliquetis de plus en plus lent de la roue arrière de ma bicyclette, encore à la recherche de son point d’immobilité.
En el coro adormecedor de las cigarras, algún sonido no lejano se destacaba aislado: un grito de gallo, el restallido de telas producido, era de suponer, por una lavandera que se hubiese quedado a hacer la colada en el agua verdosa del canal Panfilio y, por último, muy cerca, a pocos centímetros del oído, el repiqueteo cada vez más lento de la rueda posterior de la bicicleta aún en busca del punto de inmovilidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test