Translation for "que no se desvanece" to french
Translation examples
La canción de Michaela se desvanece.
La ritournelle de Michaela se fane.
Pero el tiempo pasa y el esplendor se desvanece.
Mais les temps changent et la gloire se fane.
—Con qué premura se desvanece la hermosura mortal —se burló la reina—.
— Comme la beauté des mortels se fane vite ! s’exclama la reine d’un air triomphant.
Cuando el verano se desvanece y empieza el curso y todo está azul, gris y morado.
Quand l’été se fane, que les cours commencent, que tout devient bleu, gris et violet.
La naturaleza es un fuego: todo se forma, todo florece, todo se desvanece. Somos lentas nubes…
Toute la nature est un feu : tout se forme, tout s'épanouit, tout se fane. Nous sommes de lents nuages...
Marchent era delgada, con un rostro esculpido en preciosas facciones y un cabello de aquel tono rubio que jamás se desvanece.
Svelte, son accompagnatrice offrait un visage étroit magnifiquement sculpté et des cheveux blonds, de cette nuance qui ne fane jamais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test