Translation examples
Assurez-vous qu’elle n’est pas ici.
¡Asegúrese de que no está aquí!
Assurez-vous qu’elle le comprenne.
Asegúrese de que lo entiende.
Assurez-vous qu’ils le liront.
Asegúrese de que lo lean.
— Assurez-vous qu’il émet.
–Asegúrese de que transmite.
Assurez-vous qu’on ne vous suit pas. »
Asegúrese de que no le siguen.
Assurez-vous que vous ne le connaissez pas.
Asegúrese de que no lo reconoce.
Assurez-vous simplement qu’ils soient prêts.
Lo que sea, pero asegúrese de que están preparados.
Assurez-vous qu’on ne peut pas nous entendre.
Asegúrese de que no pueden escucharnos.
Assurez-vous simplement les services de Munro.
Asegúrese de conseguir a Munro.
— Assurez-vous d’avoir la carotide, pas la jugulaire.
–Asegúrese de que es la carótida y no la yugular.
Assurez-vous qu’il n’en reste pas d’autre.
Asegúrate de que están todos fuera.
— Assurez-vous que vous êtes bien dans la veine.
—Asegúrate de estar en la vena.
assurez-vous qu’ils vont bien.
Asegúrate de que estén todos bien.
Assurez la sécurité de nos gens.
Asegúrate de que los nuestros están a salvo.
Assurez-vous qu’elle ne manque de rien.
Asegúrate de que no le falta nada.
Assurez-vous que tout le monde saisit.
Asegúrate de que todos lo entienden.
Assurez-vous qu’on m’apporte bien une capsule.
asegúrate de que sea en cápsula.
Assurez-vous qu’il y aura un cuisinier et un valet.
Asegúrate de que tenga un cocinero y un criado.
Assurez-vous qu’il ne parle à personne.
Asegúrate de que no habla con nadie.
Assurez-vous que rien ne lui arrive.
Asegúrate de que no le suceda nada malo.