Translation for "assurez-vous" to spanish
Translation examples
Mais assurez-vous de le descendre devant le tribunal.
Pero usted debe asegurarse de acabar con él en el tribunal.
— Assurez-vous que la maison est parfaitement sûre.
–Debe asegurarse de que la mansión sea completamente impenetrable.
Assurez-vous qu’il n’a rien dit à personne.
Tiene que asegurarse de que no le ha pasado la información a nadie más.
Je sais que vous avez tous étudié les informations qui vous ont été fournies, mais assurez-vous que vos équipages soient aussi conscients de ces différences que vous.
Sé que todos han estudiado el informe, pero tendrán que asegurarse de que sus tripulaciones están tan al tanto de esas diferencias como lo están ustedes.
Assurez-vous d’avoir la presse avec vous. Attention, c’est absolument capital. — Pas de problème de ce côté-là, certifia Mouch.
Limítese a asegurarse el apoyo de la prensa. Pero no me falle en esto. —Los tengo bien seguros —dijo Mouch.
Et, oh ! en passant, voulez-vous jeter un coup d’œil dans la chambre de Mike ? Assurez-vous qu’il va bien, et qu’il ne s’est pas réveillé.
Y, ¡ah!, en camino, ¿quiere ver a Mike y asegurarse de que está bien dormido?
Alors, assurez-vous que tout est en ordre dans votre ranch, parce que je veux que tout soit superclean quand j’en prendrai possession.
De modo que más le vale asegurarse de que mantiene el rancho bien ordenadito, porque lo quiero impoluto y en perfecto funcionamiento para cuando venga a tomar posesión del mismo.
Pendant ce temps, assurez-vous que tout est en ordre.
¿Le importa que lo haga, mientras usted echa un vistazo para cerciorarse de que todo esté en orden?
— VOILÀ QUELQUES BONS CONSEILS POUR DESCENDRE D’UN TRAIN EN MARCHE : “AVANT DE SAUTER, ASSUREZ-VOUS QUE C’EST DU BON CÔTÉ DE LA VOIE, SINON VOUS POURRIEZ VOUS FAIRE HAPPER PAR UN AUTRE TRAIN ROULANT EN SENS INVERSE.”
—AQUÍ HAY UN BUEN CONSEJO SOBRE LA FORMA DE ESCAPAR DE UN TREN EN MOVIMIENTO —me dijo—. «ANTES DE SALTAR, CERCIORARSE DE HACERLO POR EL LADO QUE CORRESPONDE PARA NO SALTAR A LAS VÍAS POR DONDE CORRE UN TREN EN SENTIDO CONTRARIO».
Assurez-vous qu’il n’en reste pas d’autre.
Asegúrate de que están todos fuera.
— Assurez-vous que vous êtes bien dans la veine.
Asegúrate de estar en la vena.
assurez-vous qu’ils vont bien.
Asegúrate de que estén todos bien.
Assurez la sécurité de nos gens.
Asegúrate de que los nuestros están a salvo.
Assurez-vous qu’elle ne manque de rien.
Asegúrate de que no le falta nada.
Assurez-vous que tout le monde saisit.
Asegúrate de que todos lo entienden.
Assurez-vous qu’on m’apporte bien une capsule.
asegúrate de que sea en cápsula.
Assurez-vous qu’il y aura un cuisinier et un valet.
Asegúrate de que tenga un cocinero y un criado.
Assurez-vous qu’il ne parle à personne.
Asegúrate de que no habla con nadie.
Assurez-vous que rien ne lui arrive.
Asegúrate de que no le suceda nada malo.
Vous allez à l’adresse indiquée. Les documents vous sont remis dans une sacoche. Vous vous assurez que tout est bien là. Qu’il n’y a pas d’erreur. Vous signez un reçu au courtier.
Si le avisan a usted, tiene que ir a la dirección indicada. Allí encontrará los valores metidos en una cartera. Usted debe recogerla y comprobar que están todos; luego firma y entrega el recibo a la agencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test