Translation for "assurant sont" to spanish
Assurant sont
Translation examples
Il progressa prudemment, assurant chaque pas.
Avanzó con prudencia, asegurando cada paso.
Et terminait en lui assurant qu’elle ne serait pas oubliée au retour. Quand tout serait terminé.
Finalizó asegurando que no se iban a olvidar de ella cuando todo acabara.
Mais le médecin avait refusé, assurant que ça lui ferait le plus grand bien.
Pero el médico se había negado, asegurando que la estancia le sentaría muy bien.
assurant des privilèges divins, promettant la meilleure part du paradis aux affligés;
asegurando privilegios divinos y prometiendo la mejor parte del paraíso a los afligidos;
la Lloyd’s accumulait les bénéfices en assurant esclaves, bateaux et plantations.
la empresa de seguros Lloyd’s acumulaba ganancias asegurando esclavos, buque y plantaciones.
Après l’accident, Anastasia s’était relevé d’elle-même, assurant qu’elle n’avait rien et qu’elle n’avait pas besoin d’une ambulance.
Tras el accidente, Anastasia se había levantado por su propio pie, asegurando que no le había pasado nada y que no necesitaba una ambulancia.
Le commissaire le traitait comme une pousse en devenir, assurant que son potentiel se développerait un jour.
El comisario lo trataba como un brote en devenir, asegurando que su potencial se desarrollaría el día menos pensado.
Il concluait en assurant qu’il reviendrait tout de suite avec ses bagages pour procéder au paiement et aux formalités.
En todos los casos, concluía asegurando que volvería de inmediato con su equipaje para formalizar el pago y el resto de trámites.
Après quoi, elle leur demanda pardon, les embrassa et les consola, assurant sa domination au moins autant par sa bonté que par sa force.
Luego les pidió perdón, las abrazó y las consoló, asegurando su dominio, al menos tanto por su bondad como por su fuerza.
Il mit plus d'une heure à rejoindre l'animal, assurant prise après prise sous un soleil de forçat.
Le costó una hora alcanzar al animal, asegurando cada punto de agarre bajo un sol de justicia.
garantizar que se
Dodi rassurait continuellement Diana :  il lui promettait de préserver leur intimité en s'assurant les services de l'équipe de protection rapprochée de son père.
Dodi le aseguraba continuamente que iba a garantizar su intimidad utilizando los servicios de protección de su padre.
En comprenant et assimilant les procédures modernes de la finance et des échanges internationaux, qui devenaient de plus en plus compliquées. En veillant sur son frère, sur la Compagnie et sur la flotte, en s’assurant de leur sécurité.
Se hallaba al corriente de los modernos y complicados procedimientos del comercio y las finanzas internacionales, y se cuidaba de todo lo que pudiera garantizar el buen funcionamiento de la Compañía.
Ensuite, on s’est donné la peine de créer des « prêteurs en dernier ressort » – des institutions capables d’avancer les fonds aux banques saisies de panique, assurant le remboursement des déposants et conséquemment la fin de la panique.
En segundo lugar, también hubo esfuerzos para crear «prestatarios de último recurso»: instituciones que, en una situación de pánico, pudieran avanzar fondos a los bancos y, con ello, garantizar el pago a los depositantes y la consiguiente disminución del pánico.
La paix et la sécurité de l’Angleterre dépendent de l’existence de gentlemen vivant dans leurs demeures en bons propriétaires fonciers et en bons maîtres, attentionnés à l’égard de leurs domestiques, faisant la charité aux pauvres, et prêts, en qualité de juges de paix, à jouer un rôle actif en assurant la paix et l’ordre au sein de leurs communautés.
La paz y la seguridad de Inglaterra dependen de caballeros que vivan en sus casas como buenos señores y terratenientes, considerados con el servicio, caritativos con los pobres y dispuestos, en tanto que jueces de paz, a garantizar la concordia y el orden en sus comunidades.
Il a fait à Mme de Hanska des suggestions sur la façon de réserver à sa fille la fortune qui lui revient, tout en s’en assurant à elle-même les intérêts. Il a déjà vécu en pensée le mariage, les voyages, bâti des maisons et des châteaux en Espagne et peut-être même les a-t-il déjà installés jusqu’au dernier tableau et jusqu’au dernier meuble.
Hizo proposiciones a la señora von Hanska para que supiera cómo garantizar la fortuna a su hija, asegurándose al mismo tiempo los intereses, e imaginó la boda, los viajes, las mansiones y castillos en que habían de vivir, y quizá hasta los amuebló del todo.
Peut-être le gène contenait-il un surpasseur, assurant son expression, qui expliquerait les larmes de Desdemona et le goût de Lefty pour les prostituées ; ni la tendresse, ni la sympathie ; rien que le besoin pour cette nouvelle chose d’entrer dans le monde et par conséquent dans le jeu truqué du cœur.
Puede que, para garantizar su existencia, el gen contuviese un mecanismo que impidiera su control, lo que explicaría las lágrimas de Desdémona y la afición de Lefty por las prostitutas; no obedecería al cariño ni la simpatía emocional, sino a su necesidad de manifestarse en el mundo, urdiendo para ello un preciso juego amoroso.
Mon père et le peintre, assurant de concert la sécurité d’une route qui, quoique écartée et d’une importance très relative, n’en était pas moins carrossable, il y avait là de quoi alimenter mon imagination : un trou humide, n’est-ce pas, dans lequel on s’enfonce jusqu’à la poitrine, et juste assez grand pour abriter quatre hommes ; le long du bord sud, un rempart de terre où les projectiles viennent s’écraser ; au début du moins ; par la suite, après de nombreux assauts infructueux, un deuxième rempart se greffe par-dessus, un rempart de corps sans vie, çà et là des mains figées semblent vouloir agripper le ciel ;
Mi padre y el pintor se encargarían de garantizar la seguridad en nuestra carretera, solitaria y de escasa importancia, pero, al fin y al cabo, aún transitable. Y mi imaginación se desbordó con una sucesión de imágenes que comenzaban con un agujero húmedo. No, no es cierto: más bien era una fosa que llegaba a la altura del pecho donde cabían hasta cuatro hombres. Se encontraba en el extremo sur de una muralla contra la que saltaban y rebotaban los proyectiles. Al principio no nos alcanzaban, pero después, tras muchos ataques infructuosos, sobre el bajo muro de protección creció un segundo muro, uno de cuerpos silenciosos, cuerpos cuyas manos, rígidas, se extendían hacia el cielo como para agarrarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test