Translation for "aspiration" to spanish
Aspiration
Translation examples
aspiración
— J’aime tes aspirations.
—Me gustan tus aspiraciones.
Autant pour les aspirations.
Para esto sirven las aspiraciones.
Mais c’était quoi, ses aspirations ?
Pero ¿cuáles eran sus aspiraciones?
Encourageait ses aspirations.
Alimentaba sus aspiraciones.
Elle représentait un but, une aspiration.
Ella era un fin, una aspiración.
J’eus honte de moi et de mes aspirations.
Me avergoncé de mí misma, de mis aspiraciones.
Nous avons des projets, des aspirations et des désirs.
Tenemos planes, aspiraciones y deseos.
 Suis-je esclave ou maître de mes aspirations ?
— ¿Soy el esclavo o el amo de mis aspiraciones?
— Une aspiration admirable, commenta-t-il.
—Una aspiración admirable —dijo.
“Mon ami Menasseh m’a parlé de tes aspirations.
Mi amigo Menasseh me ha hablado de tus pretensiones.
On pourrait reprocher à ses aspirations à la réflexion cosmique de s’accorder difficilement avec sa nature de conte de fées.
Sus pretensiones de reflexión cósmica quizá no encajen del todo bien con su carácter de cuento de hadas.
Hilda avait été beaucoup plus forte que lui. Ses allures de mafioso cachaient des aspirations à une liberté dégagée des lois.
Hilda había sido más fuerte que él, en cuyo fanfarroneo mafioso había pretensiones de libertad al margen de la ley.
Elle disposerait de quelques instants pour être enrichie en sagesse par son échec, puis sa sagesse, son échec et son aspiration à la condition de chaman perdraient toute importance.
Tendría unos minutos de consuelo mental ante su fracaso antes de que su mente, su fracaso y todas sus pretensiones de brujería perdieran importancia frente a la catástrofe total.
Auparavant, à Bombay, il leur avait dit : “Choisissez-vous des noms classiques”, et, à considérer leurs choix, on voit bien que les prétentions des fils étaient d’ordre plus littéraire, plus mythologique que les aspirations impériales de leur père.
Tiempo atrás, en Bombay, él les había dicho: «Elegid vuestros nombres clásicos». Y los nombres que eligieron nos indican que las pretensiones de los hijos eran más literarias y más mitológicas que la simple nostalgia imperial de su padre.
— D’accord, dit-elle, et il fut à nouveau pris à son propre piège. — Vous aimeriez voir « La Reine d’Égypte » ? demanda-t-il, ayant eu soin de choisir délibérément un titre aussi étranger que possible aux aspirations de n’importe quel individu se prévalant de quelque intelligence.
¿Quieres venir? —Muy bien —dijo ella, y de nuevo Lucas quedó atrapado. —Iba a ver Reina de Egipto —declaró, escogiendo una película lo más apartada posible del gusto de cualquiera con pretensiones de inteligencia.
Il avait déjà fait ainsi le Wetterhorn et la Jungfrau, comptait attaquer le Cervin et le Mont-Blanc, prétendant que l'air des cimes, cette aspiration froide goût de neige, lui causait une joie indicible, tout un rappel de sa vigueur passée.
Así, había escalado ya el Wetterhom y el Jungfrau y esperaba atacar el Cervino y el Mont Blanc, con la pretensión de que el aire de las cumbres, ese hálito frío que sabía a nieve, le proporcionaba una alegría indecible, toda una remembranza de su vigor ido.
“Et qu’allez-vous faire, haham ? Le dénoncer ?” “Après avoir posé pour lui ?…” Elías Ambrosius comprit qu’il se trouvait devant quelque chose de trop grave, de trop définitif, capable de conforter ses aspirations tout en attisant ses craintes. “Qu’allez-vous faire alors ?”
¿Va a denunciarlo?» «¿Después de posar para él?…» Elías Ambrosius comprendió que estaba ante algo demasiado grave, definitivo, capaz de impulsarlo en sus pretensiones pero a la vez de llenarlo de temores. «¿Qué va a hacer usted entonces?» «Con este grabado, guardarlo.
Cet édifice était un authentique défi aux lois de la physique et un superbe échantillon de l’aspiration humaine à vivre sous un toit, concrétisée depuis l’époque de Cro-Magnon… même si le toit choisi pouvait se transformer à tout moment en pierre tombale, comme cela se produisait de temps en temps dans ce quartier de la ville comme dans d’autres.
Aquel edificio constituía un verdadero desafío a las leyes físicas y una muestra antológica de la pretensión humana de vivir bajo un techo practicada desde los tiempos de Cromañón…, aun cuando el techo escogido pudiera convertirse cualquier día en un ataúd, como cada cierto tiempo ocurría en esa y otras zonas de la ciudad.
Nike a atteint le statut de vedette sportive à une échelle qui relègue au rang d’amateurisme les aspirations des brasseries quant aux rock stars. Bien entendu, le sport professionnel, de même que la musique qu’éditent les grandes maisons de disques, est une entreprise essentiellement lucrative, et c’est pourquoi l’histoire de Nike nous en apprend moins sur la disparition d’espace vierge de marketing – espace qui, bien entendu, n’a même jamais existé dans ce contexte – que sur la mécanique du branding et sa capacité d’éclipser le reste.
Nike ha devorado el deporte en una escala que deja pequeñas las pretensiones de las empresas cerveceras de convertirse en estrellas del rock. Ahora bien, el patrocinio del deporte, como el de la música de las grandes discográficas, es en esencia una operación con fines de lucro, razón por la cual la historia de Nike nos informa menos sobre la pérdida de los espacios sin marca —y que se puede afirmar que, en este contexto, nunca existieron— que sobre la mecánica de la creación de las marcas y su poder de eclipsar todo lo demás.
C’est une aspiration relativement admirable.
Y esa ambición es bastante admirable.
Leurs aspirations ne vont pas au-delà.
Sus ambiciones se acaban ahí.
Les aspirations de mon père et de ma mère étaient raisonnables.
Mis padres tenían ambiciones respetables.
 Je crois savoir que vous avez des aspirations littéraires vous-même, Rosamund.
—He oído que usted también tiene ambiciones literarias, Rosamund.
Peut-être n’était-ce pas absolument inconciliable avec mes aspirations personnelles ?
¿Acaso no era absolutamente inconciliable con mis ambiciones personales?
Laisse tomber, mon gars ! Cela remplace mes aspirations les plus célèbres. 
Olvídalo, hombre. Eso está fuera del alcance de mis más osadas ambiciones.
Mais cela suppose que l’ambition, le désir, l’aspiration, sont des forces limitées ;
Pero eso supone que la ambicion, el deseo, la aspiracion son fuerzas limitadas;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test