Translation for "arrivé" to spanish
Arrivé
Translation examples
venir
« Il paraît qu'Ojukwu arrive ! Ojukwu arrive ! »
—¡Dicen que va a venir Ojukwu! ¡Va a venir Ojukwu!
Pourquoi en arriver là ?
¿Por qué habíamos tenido que venir?
— On vous verra arriver.
—Ya os veremos venir.
Mais ce n’est pas encore arrivé.
Pero eso aún está por venir.
— Mais elle est arrivée à point.
—Pero ha venido cuando tenía que venir.
Tu me verras pas arriver.
No me verás venir.
M’avait-elle vu arriver ?
¿Me había visto venir?
Arrivera ce qui doit arriver.
Lo que tenga que venir, vendrá.
Mon anniversaire arrive bientôt.
Mi cumpleaños ha de venir.
Je m’attends à ce qui va arriver.
Estoy preparado para lo que ha de venir.
Arrive, métro, je t’en prie, arrive
Ven ya, por favor, metro, ven.
— Arrive dès que tu peux.
Ven lo antes posible.
 Arrive maintenant, avait-il dit.
Ven ahora —me dijo—.
criaient les camarades. – Arrive !
-gritaban los camaradas. - ¡Ven!
« Mais si j’ai besoin de toi, t’arrives.
Pero si te necesito, ven.
Arrive ici, mon trésor.
Clavos, ven acá, chico.
Cela devait arriver.
Era algo que tenía que llegar.
Mais il fallait arriver jusqu’à lui...
Pero había que llegar a él…
Pour arriver à quoi ?
¿Para llegar a qué?
Pour en arriver là.
Hasta llegar a eso.
« … Ou c’était avant que tu arrives ? »
—¿… O ha sido antes de que llegaras?
Marcher sans boussole, non pour arriver, mais pour ne jamais arriver.
Caminar sin brújula, no para llegar, sino para nunca llegar.
Ils sont partis avant que tu arrives.
Se fueron antes de que llegaras.
C’était avant que j’arrive chez eux.
Fue antes de que yo llegara.
Tout cela pour en arriver là !
¡Todo eso para llegar a esto!
ser
Cela ne serait pas arrivé sans moi.
Esto no habría ocurrido de no ser por mí.
— Il n’aurait pas besoin d’en arriver là.
—No tendría por qué ser eso.
— Que va-t-il lui arriver ?
—¿Qué va a ser de él?
— Que va-t-il m’arriver ?
—¿Qué va a ser de mí?
Que va-t-il leur arriver ?
¿Qué va a ser de ellos?
Qu’est-ce qu’il va t’arriver ?
¿Qué va a ser de ti?
Que va-t-il nous arriver ?
¿Qué va a ser de nosotras?
Il ne fallait pas que cela arrive.
Y eso no podía ser.
— Est-ce cela, ce qui arrive ?
—¿Es esto lo que pasará?
Il était arrivé ce qui devait arriver.
Había pasado lo que tenía que pasar.
— Et qu’est-ce qui va m’arriver ?
—¿Y qué me pasará a mí?
Il est des gens qui pensent que ce qui doit arriver arrive, moi je n’en sais rien.
Hay personas que creen que lo que tiene que pasar pasará; yo no tengo ni idea.
— Rien, tout ce qui devait arriver est arrivé.
—Nada, todo lo que tenía que pasar ya pasó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test