Translation for "aprés" to spanish
Translation examples
-Je reviendrai aprés minuit, promet-il.
–Volveré después de la medianoche.
-Mais qui... qui était prêt à vous adopter aprés ce que vous aviez fait ?
–¿Pero quién… quién te adoptaría después de lo que pasó?
Je rentrerai le plus tôt possible aprés minuit.
Volveré lo más temprano posible después de medianoche.
Peu aprés l'aube, à mon réveil, l'orage était fini.
Cuando desperté, poco después del amanecer, la tormenta había pasado.
Aprés s'être étiré, il partit à grands pas vers la maison.
Después de desperezarse fue rápidamente hacia la casa. Subió los escalones.
Ensuite le ventre. Ils ne tournent pas les talons aprés avoir tué;
Luego la entrepierna. El vientre. Después de matar, no dejarán a su presa;
Et, aprés son départ, ils auraient piétiné l'allée plusieurs fois pour renifler ses traces.
Y después habrían cruzado el camino una y otra vez para husmear el rastro.
Ce serait trop bête de mourir maintenant, aprés ce qu'on vient de traverser.
Seríamos un par de estúpidas si nos dejáramos matar después de haber llegado tan lejos.
Ce qu'ils apprendront de ses activités aprés sa mort ne fera qu'ajouter à la gloire de son nom.
Después de su muerte, todo lo que descubran sobre sus actividades sólo dará mayor lustre a su nombre.
Aprés un dernier regard aux élans, Chyna sortit de la rangée de séquoias.
Después de echar una última mirada a los alces, Chyna avanzó entre dos secoyas.
Pourtant, jour aprés jour, mois aprés mois mons-trueux, elle avait vécu dans un suspense épuisant, attendant que l'enfant de salaud haÔssable décide qu'elle était " m˚re " pour l'assaut brutal qui lui ferait subir sa mauvaise haleine contre son visage, ses mains brulantes et insistantes, son poids lourd sur son corps toutes les indignités et les humiliations.
Pero día tras día, mes tras mes de horror, la niña sobrellevaba un suspenso agotador a la espera de que el pervertido hijo de puta decidiera que estaba "madura", de su asalto brutal, su aliento agrio en la cara, sus manos calientes y obsesivas, su peso irresistible para someterla a todas las sevicias y humillaciones.
Elle savait viscéralement que cette métamorphose troublante se préparait depuis longtemps, telle la lente transformation du cours d'un fleuve... par fractions de degré imperceptibles, jour aprés jour.
Tenía una conciencia visceral de que la desconcertante metamorfosis se había producido a lo largo de mucho tiempo, como la alteración lenta del curso de un río: a través de cambios imperceptibles de grado, día tras día.
dans l'ombre de leur sous-bois, des fougéres et des rhododendrons fuyant le soleil s'épanouissent saison aprés saison, mais leur immorta-lité est illusoire, car ils meurent aussi, et leurs restes en décomposition nourrissent les nouvelles générations.
en el suelo umbrío de estas arboledas, helechos y rododendros que huyen del sol florecen año tras año, pero su inmortalidad es ilusoria porque también ellos mueren, y en los restos descompuestos crecen nuevas generaciones de su especie.
Nu, il reste quelques minutes le visage enfoui dedans, s'imprégne de l'odeur, puis renifle délicatement chaque nuance exquise aprés l'autre, tout en regrettant que son odorat ne soit pas vingt mille fois plus intense, comme celui d'un doberman.
Desnudo, durante varios minutos hunde la cara en los jeans, la camiseta, la chaqueta, aspira profundamente y luego husmea con delicadeza los exquisitos matices, uno tras otro, mientras lamenta no poseer un olfato como el de sus perros, veinte mil veces más agudo que el suyo.
Elle connaissait ces mots exotiques, comme tant d'autres, pour les avoir rencontrés petite fille dans les livres de C.S Lewis, de Robert Louis Stevenson et de Kenneth Grahame. Chaque fois qu'elle tombait sur un mot inconnu, elle cherchait sa signification dans un dictionnaire de poche en lambeaux, un bien précieux qu'elle emporta avec elle partout o˘ sa mére choisissait de l'entraîner, année aprés année, jusqu'à ce qu'il soit tellement enrubanné de Scotch qu'elle pouvait à peine lire les définitions entre deux bandes de cellophane jaunissante.
Chyna conocía esas palabras poco corrientes, como muchas otras, porque en su infancia había sido una gran lectora de novelas y cuentos de aventuras. Y cada vez que leía una palabra desconocida, consultaba un destartalado diccionario en rústica, un tesoro que llevaba consigo dondequiera que la arrastraba su madre errabunda; año tras año, hasta que los sucesivos remiendos amarillentos con cinta Scotch casi no permitían leer algunas definiciones. Perno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test