Translation for "apportaient" to spanish
Apportaient
Translation examples
Les gens n’apportaient avec eux que ce qu’ils pouvaient transporter dans leurs bras.
La gente trajo consigo únicamente lo que podía llevar en brazos.
lui et sa femme nous apportaient de la nourriture chaque jour de la semaine de deuil, ensuite, alors que tu nous avais déjà quittés, c’est lui qui a apporté le lit électrique.
él y su mujer nos trajeron comida todos los días mientras duró el duelo, y luego, cuando tú ya te habías ido, fue él quien me trajo la cama eléctrica.
En ce temps-là, ces terres et ces peuples étrangers commençaient déjà à évoluer, à cause des incursions de pochteca et d’autres aventuriers qui leur apportaient des objets, des coutumes et des idées ignorés jusqu’alors.
Sin embargo, aquellas tierras extranjeras y sus gentes ya han empezado a cambiar, incluso hace mucho tiempo, cuando las incursiones de los pochteca y otros exploradores llevaron a ellos artículos, trajes, ideas y palabras que ellos jamás habían conocido antes.
Des hommes de main Hip Sing à l’allure patibulaire, vêtus de costumes sombres, surveillaient les tables où l’on jouait au pharaon ou au fan-tan, et de jolies filles apportaient des pipes d’opium aux clients qui se prélassaient sur des canapés.
Sicarios de la sociedad Hip Sing de aspecto peligroso vestidos con trajes de oficina oscuros vigilaban la ruleta, las mesas de fan-tan y las chicas guapas que llevaban pipas de opio a los clientes arrellanados en sofás.
Les hommes portaient leur costume de garçon d’honneur, sans la veste, tandis que les demoiselles d’honneur, en short et débardeur, se changeraient plus tard, et ils se mirent ensemble à décorer la salle de serpentins et d’œillets blancs, tandis que pères et oncles apportaient tables et chaises à l’intérieur.
Los hombres vestían de traje, sin la chaqueta, mientras que las damas de honor iban en pantalón corto y camiseta para cambiarse luego, y entre todos se pusieron a decorar el edificio con serpentinas y claveles blancos mientras los tíos y los padres trasladaban las mesas y las sillas al salón.
Durant presque toute la cérémonie, le soleil de cette fin de journée d’été entra par les fenêtres, peignant de rose et d’or les verres de cristal rangés sur une étagère, et, comme la lumière déclinait et que les serviteurs apportaient des lampes, le pasteur déclara Michael et Julia mari et femme par l’autorité dont il était investi.
Los rayos del sol atravesaron las ventanas del oeste durante casi toda la ceremonia, cayendo en ángulo sobre las copas colocadas en un estante y arrancándoles destellos rosa y oro, y cuando la claridad empezó a desvanecerse y la servidumbre trajo las lámparas el sacerdote declaró a Julia y Michael marido y mujer por la autoridad que le había conferido la Iglesia.
Et dans un grand mouvement souple, la Surprise vira de bord, pivotant dans sa longueur comme un cotre. Plus vite, toujours plus vite, bâbord amures ; à présent, des tourbillons de vent leur apportaient le remugle de la poudre ; Jack dit ; — On dira ce que l’on voudra de l’amiral, mais personne ne l’a jamais accusé de lâcheté.
La Surprise empezó a virar lentamente, girando sobre sí misma, como un cúter, y sus velas fueron moviéndose hacia babor cada vez más rápido. Entonces el viento, formando remolinos, trajo el olor del humo de la pólvora, y Jack dijo: —Podrán decir todo lo que quieran del almirante, pero nadie podrá llamarle cobarde. ¡Dios mío!
Des filles en tenue écarlate apportaient un peu de vivacité à cette assemblée en faisant circuler avec une rapidité enjôleuse des plateaux entre les groupes, mais l’effet de leur présence était contrebalancé par celle d’hommes robustes et silencieux debout le long des murs, aux aguets, vêtus de costumes noirs et tenant des verres de whisky qu’ils ne buvaient pas.
Chicas vestidas de escarlata animaban un poco el lugar encargándose de ir y venir por entre los grupos llevando bandejas y moviéndose con una coqueta rapidez, pero su alegre aportación quedaba contrapesada por la presencia de hombres robustos y silenciosos con trajes negros que se mantenían junto a las paredes, vigilándolo todo y sosteniendo en sus manos vasos de whisky de los que nunca tomaban ni un sorbo.
au matin, son habit qu’il n’avait pas quitté était infesté de vermine… En papotant, les commis apportaient des bureaux disparates et des sièges, du papier, des crayons taillés, des plumes de corbeau, des encriers qu’ils rangeaient selon un cérémonial chaque jour identique, quand des sonneries se répondirent d’une cour à l’autre : Napoléon longeait sans un regard les colonnes de grenadiers comateux.
por la mañana, el traje que no se había quitado estaba infestado de parásitos… Entre charlas, los sirvientes iban colocando escritorios recogidos al azar y asientos, papel, lápices bien afilados, plumas de cuervo, tinteros que alineaban según un ceremonial idéntico cada día, cuando las campanas se respondieron de un patio a otro: Napoleón recorría sin una mirada las columnas de granaderos comatosos.
Quand ils étaient proches les uns des autres, c'était comme s'ils apportaient la nuit avec eux.
Cuando estaban juntos, parecía como si hubieran traído consigo la noche.
En ouvrant un tiroir, il trouva du tabac gris, que des camarades de passage apportaient à Chave.
Al abrir un cajón encontró tabaco francés que unos camaradas habían traído a Chave.
Il était fasciné par leur matériel, le son, la vidéo, les enregistrements sensoriels qu’ils apportaient, les histoires qu’ils racontaient, enfin tout.
Le fascinaban sus equipos, las grabaciones de sonido, visuales y sensoriales que habían traído, las historias que contaban… todo.
Ils apportaient une cargaison de produits, des pêches, des choux et des navets, que Hamilton devait vendre en ville.
Había traído consigo un cargamento de productos, melocotones, coles y nabos, para que Hamilton los vendiera en la ciudad.
Nino et sa grosse femme faisaient partie des amis de Momo, et lui apportaient souvent de bonnes choses à manger.
También Nino y su gorda mujer estaban entre los amigos de Momo y muchas veces le habían traído cosas buenas que comer.
L’épidémie provenait, semble-t-il, du sud de l’Italie, ramenée par les bateaux qui apportaient les épices d’Extrême-Orient.
La epidemia procedía al parecer del sur de Italia, adonde había llegado traída por los barcos que venían con especias del Lejano Oriente.
En attendant que tout le monde soit arrivé, le corps d’Ahuizotl fut conservé dans de la neige que des messagers rapides apportaient de la cime du volcan.
Mientras todas esas gentes se reunían, el cuerpo de Auítzotl fue preservado cubriéndolo con la nieve que era traída por mensajeros-veloces, desde los picos de los volcanes.
mais ils apportaient également d’autres plats avec eux, comme la soupe de queue de bœuf, vite devenus populaires chez les Anglais.
Su afición a exquisiteces tales culinarias como los caracoles podía parecer extraña, pero otros platos que habían traído, como la sopa de rabo de buey, habían conquistado rápidamente el favor de los ingleses.
Elle avait assez vite appris l’utilité des cadeaux que les extramondiens apportaient à ce monde, la singulière magie de la technologie, les coutumes étranges, les vices inconnus.
Pero había aprendido rápidamente la utilidad de los regalos que los espacianos habían traído a aquel mundo…, la extraña magia de la tecnología, las extrañas costumbres, los extraños vicios.
Eux aussi apportaient une nouvelle façon de vivre, des mots et des habitudes insolites, mais ils empruntaient en même temps, avec chaque jour qui passait, quelque chose du parler ou du mode de vie des autochtones.
También habían traído un orden nuevo con palabras y costumbres inusuales, pero al mismo tiempo cada día incorporaban en el habla o en la forma de vida algo de los lugareños.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test