Translation for "appercevoir" to spanish
Translation examples
Il se déplaça un peu pour apercevoir Claire.
Se apartó un poco para percibir a Claire.
Soudain, il lui sembla y apercevoir du mouvement.
De pronto, le pareció percibir movimiento.
Il lui sembla apercevoir un mouvement, une silhouette connue.
Le pareció percibir un movimiento, una figura conocida.
J’ai regardé le feu sans y apercevoir de visages.
Miré hacia el fuego sin percibir ningún rostro.
J’ignore quoi. Mais essayez quand même, je vous en supplie, d’apercevoir Lahore.
Ignoro qué. Pero intente, al menos, se lo suplico, percibir Lahore.
et le Président de même, qui donna l’impression de ne s’apercevoir qu’à cet instant de sa présence.
otro tanto hizo el Presidente, que justo entonces pareció percibir su presencia.
Sur le canapé de cuir, Gérard avait cru apercevoir des traînées noirâtres.
En el canapé de cuero, Gérard creyó percibir huellas negruzcas.
J'acquiesçais avant même d'apercevoir ma mère par la fenêtre de la kitchenette.
Yo asentí incluso antes de percibir el contorno de mi madre en la ventana de la pequeña cocina.
A la longue, Angelo fut étonné de n'apercevoir d'autre vie que celle de la lumière.
Al cabo, Angelo se asombró de no percibir más vida que la de la luz.
Le capitaine crut apercevoir la silhouette d’un homme devant le perron d’un palais ;
El capitán creyó percibir la silueta de un hombre ante la escalinata de un palacio;
Je commence à m’en apercevoir maintenant !
¡Lo empiezo a comprender!
Peggy n’eut même pas le temps de s’apercevoir qu’elle connaissait la réponse.
Peggy respondió antes de comprender que sabía la respuesta.
Elle était un peu secouée de s’apercevoir que ce n’était pas le froid qui la faisait trembler.
Le asombró comprender que no temblaba por efecto del frío.
Il faillit les interpeller avant de s’apercevoir qu’il ne s’agissait pas de Mabdens.
Corum estuvo a punto de llamarles a gritos antes de comprender que no eran mabden.
C’était se fondre dans le néant et s’apercevoir à ce moment-là qu’on n’avait jamais eu aucune consistance.
Era como convertirse en nada y comprender que uno no era nada de todas formas, nunca.
Je commençai à m’apercevoir que ces gens n’étaient pas dénués de talents en matière de construction.
Empecé a comprender que aquella gente no carecía de conocimientos arquitectónicos.
Je commence à m’apercevoir que la vérité est la forme de mensonge la plus efficace.
Estoy empezando a comprender que la verdad constituye la mejor forma de mentir.
Mais il restait tout de même un peu perturbé de s’apercevoir que l’approche des Jedi ne lui semblait pas mauvaise.
Pero estaba un poco preocupado al comprender que no estaba seguro de que la aproximación Jedi fuera la equivocada.
— Enfin! elle a fini par s'apercevoir qu'on ne venait plus chez elle que pour sa servante.
—Al fin ha acabado por comprender que sólo iban ya a su casa por su criada.
Il recula avant de s’apercevoir avec soulagement qu’il s’agissait de Rulf, une torche à la main.
Se apartó y luego ahogó un grito de alivio al comprender que era Rulf, con una antorcha en la oscuridad.
C’est-à-dire que même en plein jour, on avait du mal à s’apercevoir que c’était un homme.
quiero decir que incluso a plena luz del día era difícil apreciar que en realidad era un hombre.
Il se mit debout et put apercevoir les feux du camion qui s’éloignaient dans la nuit.
Se puso de pie y pudo apreciar que las luces del camión se alejaban en la noche.
Un adulte l'aurait trouvé condescendant, mais elle était trop jeune pour s'en apercevoir. — Je ne crois pas.
Cualquier adulto habría visto que, en realidad, no era indulgencia, sino condescendencia, pero la chica era demasiado joven para apreciar la diferencia. —No, lo siento.
De près, ils pouvaient apercevoir un monde fabuleux à travers la surface partiellement réfléchissante.
De cerca, pudieron mirar a través de la superficie parcialmente reflectante para apreciar el deslumbrante mundo de debajo.
Il me sembla à ce moment entendre une voix de l’autre côté de la rue et apercevoir une silhouette familière se dessiner à l’entrée du Liceo.
Me pareció oír entonces una voz a través de la calle y apreciar una sombra de corte familiar que se dibujaba en el vestíbulo del Liceo.
C’était peut-être là que Daniel… Il contourna l’interminable mur, fit un détour afin d’apercevoir le haut des fenêtres barrées de fer ; et, pris de peur, il se sauva.
Tal vez fuera allí donde Daniel… Contorneó la pared interminable, dio un rodeo a fin de apreciar la altura de las ventanas enrejadas y luego se alejó asustado.
Le tissu rouge présenté sur l’étal de Caris n’était pas d’aussi belle qualité que celui vendu par Loro le Florentin, même s’il fallait avoir un œil acéré pour s’en apercevoir.
El paño color escarlata del puesto de Caris no era de tan buena calidad como el que vendía Loro Florentino, aunque hacía falta entender mucho de lana para apreciar la diferencia.
Shmuel Asch qui louchait dans sa direction se dépêcha de détourner la tête, mais il eut le temps d’apercevoir le sillon bien dessiné qui courait de son nez à sa lèvre supérieure.
Shmuel Ash, por su parte, la miró un par de veces y se apresuró a apartar la vista, pero en ese breve intervalo pudo apreciar el marcado surco que bajaba desde su nariz hasta el centro de su labio superior.
Cette main, quoique gracieuse, était large et vigoureuse, et suivant le travail de l’aiguille qui piquait la peau à la base du médium, Charlie fut frappé d’y apercevoir une large callosité.
La mano, aunque fina y delicada, era amplia y fuerte, y viendo la punta de una especie de aguja excavando en la base del dedo medio, Charlie se sorprendió al apreciar una serie de callosidades.
En forçant un peu plus la vue, on pouvait apercevoir aussi une des tours de la porte de mer – celle située de ce côté du canal d’entrée des chantiers – et la façade où se trouvait l’accès principal à l’enceinte.
Fijando un poco más la vista, podía apreciar también una de las torres de la puerta de mar —la situada a este lado del canal de entrada al tarazanal— y la fachada donde estaba el acceso principal al recinto.
De là où elle était, elle pouvait apercevoir le studio.
Desde donde estaba podía distinguir el estudio.
Venait d’apercevoir des phares au loin.
Acababa de distinguir unos faros a lo lejos.
Ils commencèrent d’apercevoir des habitations disséminées.
Comenzaron a distinguir viviendas dispersas.
Il pouvait apercevoir la ville, toute proche.
Pudo distinguir, muy cerca, la ciudad.
Elle a pu apercevoir le papillon avant qu’il disparaisse.
Ella alcanzó a distinguir la mariposa desapareciendo.
Le prêtre crut apercevoir la forme de Quasimodo.
El sacerdote creyó distinguir la forma de Quasimodo.
– Un Français ? » La femme qui parlait, je pouvais l'apercevoir.
«¿Francés?» Podía distinguir a la mujer que hablaba.
Par la fenêtre, il put apercevoir une demi-lune dans le ciel.
Por la ventana pudo distinguir una media luna en el cielo.
On croyait apercevoir des ombres derrière les vitres brisées.
Creían distinguir sombras detrás de los cristales rotos.
De la place qu’il occupait, cet homme ne pouvait apercevoir les berges.
Desde el sitio que ocupaba no podía este hombre distinguir las riberas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test