Translation for "antiaméricanisme" to spanish
Antiaméricanisme
Translation examples
Cette fois, il en avait à l’antiaméricanisme.
Esta vez la había tomado con el antiamericanismo.
La résurgence de l'antiaméricanisme étant largement considérée comme une mauvaise chose.
Todos consideraban el resurgimiento del antiamericanismo como algo nefasto.
Ailleurs dans le monde, et singulièrement en Europe et au Canada, ce prétendu antiaméricanisme était porté à son actif.
En otras partes del mundo —y por descontado en Europa y Canadá—, el presunto antiamericanismo del autor se veía con buenos ojos.
Il n’est pas facile d’évoquer cette question tout en rejetant fermement l’antiaméricanisme systématique, qui a atteint son paroxysme dans les premières années de ce siècle.
No es fácil hablar de este tema al tiempo que se rechaza resueltamente el antiamericanismo sistemático que llegó al paroxismo en los primeros años de este siglo.
Mon père s’accommoda de ce gendre scientifique et atlantiste : il ravala son antiaméricanisme, soulagé de caser sa fille si encombrante et impertinente.
Mi padre se adaptó a aquel yerno científico y atlantista: se tragó su antiamericanismo, aliviado al ver colocada a una hija tan molesta e impertinente.
— Ce qui me dérange, dit papa, c’est le nationalisme primaire auquel s’adonnent les petits plaisantins de la colline du Parlement. Il s’interrompt. Madeleine réprime un sourire en se mordant la joue. — L’antiaméricanisme.
Lo que me preocupa —sigue diciendo papá— es que esos tipos de Parliament Hill están fomentando la forma más baja de nacionalismo en los canadienses. —Hace una pausa. Madeleine vuelve a morderse la cara interna de la mejilla—, El antíamericanismo.
Il en était à sa troisième année et il avait déjà écrit sur l’antiaméricanisme, Charlton Heston et la National Rifle Association, le Cachemire, l’Irlande du Nord, le Kosovo, les attaques contre l’enseignement de la théorie de l’évolution au Kansas, Jörg Haider, Elian González et les îles Fidji.
Él iba ya por su tercer año, y había escrito sobre el antiamericanismo, Charlton Heston y la Asociación Nacional del Rifle, Cachemira, Irlanda del Norte, Kosovo, el ataque contra la enseñanza de la teoría de la evolución en Kansas, Jörg Haider, Elián González y Fiji.
Auparavant, l’antiaméricanisme était populaire surtout en Amérique latine, mais maintenant il se produit davantage dans certains pays européens, surtout ceux qui s’accrochent à un passé qui n’est plus, et ont du mal à accepter la globalisation et l’interdépendance des nations dans un monde où les frontières, naguère solides et inexpugnables, deviennent poreuses et s’effacent peu à peu.
Antes, el antiamericanismo era popular sobre todo en América Latina, pero ahora ocurre más en ciertos países europeos, sobre todo aquellos que se aferran a un pasado que se fue, y se resisten a aceptar la globalización y la interdependencia de las naciones en un mundo en el que las fronteras, antes sólidas e inexpugnables, se van volviendo porosas y desvaneciendo poco a poco.
Les détails de sa mise en œuvre ne nous sont actuellement pas accessibles, mais nous croyons qu’il s’agit là d’un prétexte inventé pour exiger des fabricants de circuits intégrés qu’ils incorporent des FPGA matriciels de l’ordre du million de portes, reconfigurables par logiciel, installés à l’origine comme circuits DRM, mais reprogrammables pour soutenir la guerre naissante contre l’antiaméricanisme.
No tenemos acceso actualmente a los detalles de implementación, pero creemos que se trata de un pretexto para exigir a los fabricantes de microprocesadores que integren en el circuito FPGA en el rango del millón de puertas, reconfigurables por software, que en principio se instalarán como circuitos de DRM pero que se pueden reprogramar para su empleo en la inminente guerra de dicho país contra el antiamericanismo.
Quand il revint à Londres, il alla dîner chez un ami et il y avait là un autre invité, une sorte de Monsieur Prétentieux qui se lança dans le genre d’arguments qui étaient déjà des lieux communs : « L’Amérique l’a bien cherché / L’Amérique l’a mérité. » Il s’y opposa fermement, le moment était mal choisi pour ce genre d’antiaméricanisme britannique qui manquait de respect aux innocents assassinés et les transformait en coupables.
Cuando regresó a Londres, asistió a una cena en el apartamento de un amigo, y otro invitado, un tal señor Proudie, inició la ya habitual argumentación: «Estados Unidos se lo ha buscado/Estados Unidos se lo merecía». Él objetó contundentemente, afirmando que no era hora para esa clase de antiamericanismo británico, que faltaba al respeto y criminalizaba a las víctimas inocentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test