Translation for "angularités" to spanish
Angularités
  • angularidades
  • angulosidades
Translation examples
angularidades
Ses doigts gantés effleurèrent le givre, suivirent son angularité spécifique.
Sus dedos enguantados tocaron la sustancia, perfilando su peculiar angularidad.
Sur ce, il tourna à l’angle par la porte du Vieux Musée et disparut avec une dernière manifestation d’angularité miraculeuse au beau milieu d’un passage rempli de boutiques.
Y, tras decir esto, dobló una esquina que daba a la Puerta del Viejo Museo, y desapareció con un despliegue final de milagrosa angularidad por entre una arcada de tiendas.
angulosidades
J’avais aussi un système géométrique : la rondeur de la joie et l’angularité de l’ambition ;
Y tenía también un sistema geométrico: la redondez de la alegría y la angulosidad de la ambición;
Il alternait frissons et périodes de chaleur, son corps à la merci de ces fluctuations, son esprit “endormi” dans des éléments de forme, d’angularité, et de courbure.
Alternaba entre escalofríos y periodos de calidez incipiente, con el cuerpo a la merced de aquellas fluctuaciones y su mente «dormida» en los elementos formales, en la angulosidad y la curvatura.
— En premier lieu, les jambages en coup de poignard et l’angularité marquée d’un grand nombre de lettres suggèrent un homme tourmenté – il est soumis à une forte pression intérieure qui ne trouve d’autre exutoire que la colère.
–En primer lugar, la brusquedad de los rasgos y la extrema angulosidad de muchas letras sugieren que se trata de un hombre bastante atormentado. Se encuentra bajo una enorme presión interna y no es capaz de hallar otro desahogo que no sea la rabia.
au-dessus de l’autel, était accrochée une croix de bois brut, presque naïve dans sa nudité et son angularité dépouillée d’ornements, dont la présence vaguement menaçante concrétisa aux yeux de Sophie la crainte que lui inspirait le lieu, où elle pénétra alors d’un pas hésitant, enfiévrée de désir.
presidía el altar una cruz de madera de pino sin pintar, casi primitiva en su desnuda angulosidad, que en cierto modo era el desencadenante de la aprensión que a Sophie le causaba el lugar, por donde vagaba en aquel momento inflamada de lujuria.
Une fois encore je me suis examiné dans le miroir de la salle de bains, je n’ai rien remarqué d’anormal dans ma physionomie, on peut même dire en réalité et en toute modestie qu’il n’y a rien à y redire : mon nez fort, mes yeux marron intelligents, mon joli teint, ma remarquable ossature faciale (non pas délicate. Dieu merci, au point de paraître « aristocratique », mais dotée d’assez d’angularités pour m’épargner de ressembler à un vulgaire plébéien), une bouche et un menton dotés d’une bonne dose d’humour, tout cela se fond pour façonner un visage que l’on pourrait raisonnablement qualifier de beau, bien que d’une beauté très éloignée il va sans dire des stéréotypes publicitaires des annonces Vitalis.
Me he vuelto a observar en el espejo del cuarto de baño y no he visto nada incorrecto en mi fisonomía; sí, he de reconocer, aunque con modestia, que no hay nada desdeñable: mi poderosa nariz y mis inteligentes ojos castaños, una tez de color sano, una excelente estructura ósea (no tan fina, a Dios gracias, como para parecer «aristocrática», pero con suficientes angulosidades como para desechar la sospecha de un aspecto plebeyo), y una boca y un mentón más bien graciosos, todo ello en una cara que, sin exagerar, corresponde a la de un hombre guapo, aunque se halla muy lejos de la belleza estereotipada de ese tipo que sale en los anuncios del famoso Vitalis.
et, dans la ville de Mumbadevi, les manifestations pour la question linguistique s’allongèrent et firent plus de bruit, et finalement se transformèrent en partis politiques, le Samyukta Maharashtra Samiti (le parti Maharashtra unifié) qui soutenait la cause de la langue marathi et qui exigeait la création de l’État du Deccan de Maharashtra, et le Maha Gujarat Parishad (le parti du Grand Gujarat) qui défilait sous la bannière de la langue gujarati et qui rêvait d’un État au nord de la ville de Bombay, allant de la péninsule de Kathiawar jusqu’aux marécages de Kuch… Je m’échauffe sur cette histoire refroidie, ces vieilles bagarres entre l’angularité désertique de la langue marathi qui est née dans la chaleur aride des marécages du Deccan et du Gujarat, et la douceur du Kathiawari, pour expliquer pourquoi le lendemain de notre retour à Agra, en février 1957, le domaine de Methwold fut séparé de la ville par un flot humain chantant, qui noyait Warden Road, plus que ne l’avaient tait les pluies de mousson, un défilé si long qu’il mit deux jours à s’écouler, et on disait que la statue de Sivaji s’était mise en mouvement pour en prendre la tête.
y, en la ciudad de Mumbadevi, las marchas por el idioma se hicieron cada vez más largas y ruidosas, y finalmente se metamorfosearon en partidos políticos: el Samyukta Maharashtra Samiti («Partido Maharashtra Unido»), que era partidario del idioma marathi y pedía la creación del Estado de Maharashtra en el Deccan, y el Maha Gujarat Parishad («Gran Partido de Gujarat») que marchaba bajo la bandera del idioma gujarati y soñaba con un Estado al norte de la ciudad de Bombay, que se extendiera hasta la península de Kathiawar y el Rann de Kutch… Estoy recalentando toda esta Historia fría, esas viejas luchas muertas entre la seca angulosidad del marathi, que nació en el calor árido del Deccan, y la suavidad del gujarati de Kathiawar, para explicar por qué, el día de febrero de 1957 que siguió a nuestro regreso de Agra, la Hacienda de Methwold se vio cortada de la ciudad por una corriente de humanidad cantante que inundó Warden Road más que el agua del monzón, un desfile tan largo que tardó dos días en pasar, y del cual se dijo que a su cabeza cabalgaba, pétreamente, la estatua de Sivaji rediviva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test