Translation for "ambrosien" to spanish
Ambrosien
Translation examples
Qui disait loge Q3, disait Banque Ambrosienne et qui disait Banque Ambrosienne, disait IOR.
Quien decía logia Q-3 decía Banco Ambrosiano, y quien decía Banco Ambrosiano decía IOR.
mais il faisait appel et il demeurait le maître de la Banque Ambrosienne.
pero apelaba la sentencia y seguía siendo dueño del Banco Ambrosiano.
Bibliothèque ambrosienne, dix heures trente pendant trois jours.
La «Biblioteca Ambrosiana», a las diez treinta, durante tres días.
selon les bruits qui couraient, l’IOR serait mis en faillite avec la Banque Ambrosienne.
según los rumores que corrían, el IOR sería declarado en quiebra con el Banco Ambrosiano.
Deux mille contre mille que la dame ne se présentera pas à l’Ambrosienne, demain. — Tope-là !
Diez mil contra mil a que la dama no aparece en la «Ambrosiana» mañana. – ¡Hecho!
Plus d’un membre de la curie me presse de vous prendre comme bouc émissaire du scandale de l’Ambrosienne.
Más de un miembro de la curia me insta a que le tome a usted como cabeza de turco del escándalo del Ambrosiano.
Le 7 juin, Salvi fut mis en minorité au conseil d’administration de la Banque Ambrosienne à Milan.
El 7 de junio, Salvi quedó en minoría en el Consejo de Administración del Banco Ambrosiano en Milán.
Très discrètement, Mgr Larvenkus avait rencontré les dirigeants de la société anglaise à laquelle la Banque Ambrosienne, par sa filiale aux Bahamas, l’Ambrosienne Overseas de Nassau, avait fait passer l’argent nécessaire pour aider la formation du syndicat libre « Fraternité ».
Muy discretamente, monseñor Larvenkus se había entrevistado con los dirigentes de la sociedad inglesa a la que el Banco Ambrosiano, por medio de su filial en las Bahamas, el Ambrosiano Overseas de Nassau, había transferido el dinero necesario para ayudar a la formación del sindicato libre «Fraternidad».
Je revins à Milan au début de l’après-midi et m’installai dans une modeste pensione près de la Bibliothèque ambrosienne.
Regresé a Milán a primera hora de la tarde y me alojé en una modesta pensión cerca de la «Biblioteca Ambrosiana».
Ils parlèrent de modes, convinrent que dans l’ensemble ils préféraient l’ambrosien au plagal, et Wray dit :
Entonces hablaron de los modos, y descubrieron que a los dos les gustaba más el canto ambrosiano que cualquier modo plagal, y luego Wray dijo:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test