Translation for "allée" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il attend dans l'allée.
Esperar en el callejón.
L’allée est suffisante.
El callejón será suficiente.
Me suis réveillé dans l’allée.
Me he despertado en un callejón».
— Dans une allée étroite.
—Está en un estrecho callejón.
Jusqu’à cette fichue allée qui était impeccable !
¡Hasta el callejón estaba limpio!
Pourquoi auraient-ils pris cette allée ?
¿Por qué más podrían estar ellos en es callejón?
« Frank ? La voiture dans l'allée ?
—¿El coche en el callejón?
Elle se précipita dans l’allée.
Se apresuró a meterse en el callejón.
L’allée était déserte.
El callejón desierto le miró.
Dans les allées de la mort.
En los callejones donde habitan los muertos.
Nous marchions dans les allées.
Íbamos por los paseos.
Il s’engageait dans l’allée.
Se metió por el paseo.
Je l’accompagne jusqu’à l’allée principale.
Le sigo hasta el paseo.
 Je suis allée faire un tour.
—He salido a dar un paseo.
– Il était seul dans l’allée, c’est vrai.
Estaba solo en el paseo, es cierto.
– Il n’y a rien entre les haies et l’allée?
—¿Hay algo entre los setos y el paseo?
Le Pilote avait recommencé ses allées et venues.
El Piloto había reanudado sus paseos.
Un événement se passait à l’extrémité de l’allée.
Algo ocurría al final del paseo.
Je partis me promener dans les allées du parc.
Fui a andar por los paseos del parque.
bolera
Et là, c’est le niveau moins deux, qui sera la salle de jeux des enfants, avec une allée de bowling homologuée.
Y esta es la segunda planta, que va a ser el cuarto de juegos de los niños, con una bolera de dimensiones profesionales.
Je pouvais même entendre Grossbart le jour où il avait fait la connaissance de Shulman, au PX, ou dans l’allée du bowling, ou même peut-être à un office du vendredi soir.
De hecho, me lo imaginaba perfectamente, a Grossbart, el día en que hubiese descubierto a Shulman en el economato, o en la bolera, o puede incluso que en las letrinas.
et quand ils apprirent que leur capitaine avait commandé des rafraîchissements dans la longue allée du jeu de boules recouvert d’une treille, le long de la plage, ils le regardèrent avec toute leur bienveillance revenue.
Entonces se enteraron de que el capitán había encargado refrescos para ellos en una larga bolera cubierta por un emparrado que estaba cerca de la playa, y volvieron a mirarle con el afecto de siempre.
Il n'y avait ni autoroutes ni Howard Johnsons, aucune piste de bowling ne déployait ses six allées d'une côte à l'autre, et il fallait tournicoter de village en hameau en suivant les routes qui menaient dans la bonne direction.
No había superautopistas ni boleras de seis carriles que se extendieran de costa a costa, y tenías que ir serpenteando, cruzando pueblecitos y aldeas, siguiendo cualquier carretera que te llevara en la dirección adecuada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test