Translation for "allé" to spanish
Translation examples
Je n’étais pas obligé mais j’y suis allé.
No tenía por qué ir, pero fui.
« Où serait-il allé ? »
‹¿Adónde podría ir?›
– Pourquoi y serais-je allé ?
—¿Para qué iba a ir a verle?
— Tu es allé le voir ?
—Fuiste a verlo —susurró. —¿Sólo ir?
C’est allé trop vite ?
¿Eso es ir demasiado rápido?
— Vous êtes encore allé à Ostende, n’est-ce pas ?»
—Has vuelto a ir a Ostende, ¿verdad?
Je regrette presque que nous n’y soyons pas allés.
Casi deseo que hubiésemos decidido ir.
Personnellement, j’y suis jamais allé.
Nunca llegué a ir allí.
LA MÈRE : Où serions-nous allés ?
LA MUJER: ¿Adónde íbamos a ir?
— Et vous n’êtes toujours pas allés à la police ?
—¿Y ustedes siguieron sin ir a la Policía?
— J’y suis déjà allé et elle n’y est pas. Allez, Deedee !
—Ya he ido, y no está. ¡Vamos, Deedee!
— Allons… Vous n’êtes jamais allé à la campagne ?
– Vamos… ¿es que nunca ha estado en el campo?
 Allez, dis-moi où il est allé.
Vamos, ¿adónde ha ido?
Allons à un endroit où nous sommes déjà allés quand nous étions gosses.
Vamos a un sitio donde ya estuvimos cuando éramos niños.
On est tous allés chercher Margot à l’aéroport.
Los tres vamos al aeropuerto a recoger a Margot.
Moi et Martina, on est allés à des tas de manifestations artistiques.
Martina y yo vamos a toda clase de exposiciones.
Allons, sois franc… Tu es encore allé avec une femme, n’est-ce pas ?
Vamos, sé franco… Has vuelto a estar con una mujer, ¿no es eso?
Allons, vous êtes allé sur Kalgan, alors vous m’avez vu.
Vamos, usted ha estado en Kalgan, de modo que debió verme.
Combien de fois es-tu allé à Las Vegas ?
Vamos a ver, ¿cuántas veces has ido a Las Vegas?
Finalement, je l’ai ramenée à la maison et je suis allé faire ma promenade tout seul.
En fin, que la dejé en casa otra vez y me fui yo solo a andar.
Je n’étais jamais allé à la mer, je savais cependant que ce serait un sacré bout de chemin.
Yo nunca había ido al mar, pero sabía que había que andar mucho para llegar allí.
— Ben je sais même pas comment j’y suis allé, toute façon. J’aime pas marcher.
—Bueno, ni siquiera sé cómo llegué allí. No me gusta andar.
Nous sommes tous allés dans le Minnesota pour Noël et quand nous sommes revenus Paul marchait déjà tout seul.
En Navidad fuimos todos a Minnesota y cuando volvimos Paul había empezado a andar solo.
Comme je n’en trouvais pas, je suis sorti et je suis allé à pied deux rues plus loin, jusqu’au coin de Sumnter Street.
Al no encontrar ninguno he salido de la casa y he echado a andar hasta la esquina de Sumter Street.
David, qui est à mon école, est allé à l’hôpital pour se faire opérer de la jambe ; on lui a allongé le muscle du mollet pour qu’il marche mieux.
David, del colegio, fue a un hospital a que le hicieran una operación en la pierna para alargarle el músculo de la pantorrilla y andar mejor.
— Au revoir, et merci, a susurré Bernard, qui est allé jusqu’à saisir ses bagages et chanceler sous leur poids pour se mettre à bonne distance.
—Adiós y gracias —murmuró Bernard. Hasta se decidió a coger su propia maleta y a echar a andar tambaleándose para poner distancia.
Habituellement, quand je suis fatigué de marcher, je retourne à mon appartement et je m’effondre dans un sommeil lourd, mais ce soir, au lieu de rentrer chez moi, je suis allé dans un petit restaurant.
Habitualmente, cuando me siento cansado de andar, vuelvo a mi apartamento y me sumerjo en un sueño pesado, pero esta noche, en lugar de volver a mi casa, fui a un pequeño restaurante.
Ce matin-là, celui où Peters a confisqué le trophée d’Aaron, j’ai quitté la salle de classe et je suis allé marcher dans les champs derrière l’école.
Esa mañana, la mañana que Peters confiscó el trofeo de Aaron, me excusé en medio de la clase y fui a andar por el campo que hay a las espaldas de la escuela. Me paré y recé.
Les plans – ceux que vous avez lus dans ma tête – ont échoué. Admettez que vous ne savez pas tout à mon sujet, sinon vous auriez prévu que mes plans allaient échouer : je suis allé soumettre des textes à l’homme qui les avait écrits !
Mis planes, los que leíste en mi mente, salieron mal. O no eres omnisciente o habrías sabido que no podían andar bien. ¡Como el presentar los cuentos al hombre que los escribió!
Je n’étais pas allé plus loin.
No había conseguido pasar de ahí.
Il est allé à l’hospice pour la consultation.
Ha ido a pasar consulta al hospicio.
— Il y est peut-être allé, dit-elle.
—Puede que se pasara por ahí.
Il est allé passer Pâques chez lui.
Fue a pasar la Pascua en su casa.
Je suis allé y passer le week-end.
Fui a pasar el fin de semana.
— Il est allé Sud pour la semaine ?
—Se ha ido al sur a pasar la semana —repitió—.
Étaient-ils allés passer les fêtes en famille ?
¿Habrán ido a pasar las fiestas con sus familias?
— Oui, mais s’il ne s’était rien passé, vous y seriez allés? — Hanna.
—No, pero ¿habríais ido de no pasar esto? —Hanna.
Tout le monde savait ce qu’il était allé faire.
Todos sabían lo que iba a pasar.
Son père était allé à son bureau pour une heure.
El padre había ido a pasar una hora en el despacho.
— Où es-tu allé ensuite ?
–¿Adónde fuiste al salir de la cabaña?
Je suis allé au départ du Cormoran.
He ido a ver salir el Cormoran.
— Où êtes-vous allé en quittant l’auto ?
—¿Adónde fueron al salir del coche?
Vous êtes déjà allé là-bas ?
¿Has llegado a salir ahí fuera?
Aujourd’hui, ils seraient allés faire des courses ensemble.
Ese día habían planeado salir de compras.
Il n’était pas allé plus loin que l’allée devant sa maison.
Ni siquiera había logrado salir de su casa.
Et Andreas qui n’était jamais ressorti. « Tu étais avec lui. Où êtes-vous allés ?
Y Andreas, que nunca llegó a salir. —Estuviste con él. ¿Dónde estuvisteis?
– Mais tu y es allé avant qu'on parte, dit Ruth.
—Pero si fuiste antes de salir de casa —dijo Ruth.
— Où est-il allé, hier soir, après être passé ici ?
—¿Adónde fue anoche al salir de aquí?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test