Translation for "alliez" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Mais il faut absolument que vous y alliez.
—Pero tiene que ir, desde luego.
— Il faut que vous alliez le féliciter.
—Tienes que ir a felicitarle.
Il faut que vous alliez les chercher vous-même.
Tendrás que ir a buscarlas.
— Dans ce cas, il faut que vous y alliez.
—Entonces, tiene usted que ir.
Mais il faut que vous alliez au PMA, pour cela...
Para eso tiene usted que ir al PMA.
Vous alliez à Sienne.
Ustedes dos iban a ir a Siena.
Il va falloir que vous y alliez à pied.
Tiene que ir andando.
Où lui avez-vous dit que vous alliez ?
¿Adónde le ha dicho que iban a ir?
— Où je veux que vous alliez ?
—¿Cómo que adónde queremos ir?
— Il faut que vous alliez voir Oonagh.
—Tenéis que ir a ver a Oonagh.
— C’est ce qu’on fait. J’aimerais que vous alliez vous poster dans le sas, Chiang.
—Y es lo que vamos a hacer, Chiang. Quiero que montes guardia en la escotilla.
 Continuez donc ce que vous alliez nous dire, Fred, dit la petite femme en frappant des mains.
«Vamos, Fred, continúa», dijo la sobrina de Scrooge palmoteando.
— Par saint Jacques de Compostelle, dit Cacambo, vous alliez faire la guerre aux jésuites;
—Voto a Santiago de Compostela —replicó Cacambo—; usted venía con ánimo de pelear contra los jesuitas, pues vamos a pelear en su favor.
Si nous nous exilons, les sionistes ne nous laisseront jamais revenir.”» Il croyait même que vous, les Anglais, alliez vous porter à notre secours.
Si vamos al exilio, los sionistas jamás nos dejarán volver.» Incluso creía que vosotros los británicos vendríais a salvarnos.
Il est de notre devoir, dans la mesure du possible, d’éviter l’orphelinat à cet enfant. — Edie, proposa doucement le magistrat, si vous alliez nous préparer une tasse de thé ?
¡Desde luego que ese niño es asunto mío! Y si encontramos la manera de evitar que sea criado en una institución, eso es exactamente lo que vamos a hacer. —Edie —el juez habló en voz baja—, ¿por qué no vas a la cocina a preparar un poco de té?
Okay, si vous alliez tous les deux à l’hôtel, hein ? Ensuite, on se retrouve au Land’s End, puis nous allons à la fête d’Eddie et alors je te donnerai ton fric et ton ami pourra récupérer le sien. Okay, mes chéris ? Qu’en dites-vous ?
¿Por qué no vais los dos al hotel y luego os reunís conmigo en The Land’s End y después vamos todos a la fiesta de Eddie y os doy el dinero a ti y a tu amigo? ¿De acuerdo, chicos?
J’aimerais savoir, et si ça ne vous ennuie pas, j’aimerais que vous pensiez aussi à votre autre problème, le problème mathématique, disons, cette obstination que vous avez à courir les jupons, à trouver de nouvelles femmes, comme si, dans chaque corps, vous alliez trouver une piste permettant de résoudre le problème de la sexualité.
Quisiera saber eso y, si no le molesta, me gustaría que pensara también en lo otro, en su problema matemático, digamos, en esa obstinación suya en andar siempre detrás de las faldas, o de mujeres nuevas, como si en cada cuerpo de mujer hubiera alguna pista para resolver el problema de la sexualidad.
— Vous alliez parler cuisine toute la journée.
—Y vosotros dos ibais a pasaros el día hablando de cocina.
Elle veut que vous alliez passer quelques jours chez elle, et…
Quiere que vayas a pasar unos días en su casa y…
Pensé que peut-être alliez passer... et suis sorti.
Pensé que quizá iba usted a pasar… y… he salido.
Vous avez appelé et je voulais m’assurer que vous alliez bien. Puis-je entrer ?
Me ha llamado esta mañana, quería asegurarme de que estaba bien. ¿Puedo pasar?
- Je ne peux pas m'éterniser, je voulais simplement m'assurer,que vous alliez bien.
–No puedo quedarme mucho rato, pero quería pasar por aquí para asegurarme de que te encontrabas bien.
Je croyais que vous alliez parler à la vieille toute la soirée, dit Peter.
—Creía que te ibas a pasar la noche hablando con la vieja —dijo Peter.
— Je ne pouvais pas laisser passer un jour de plus sans savoir comment vous alliez, le petit trésor et toi.
No podía dejar pasar un día más sin saber cómo estabais, el tesorito y tú.
“J’étais en route pour un autre rendez-vous, mais je tenais à m’arrêter pour voir comment vous alliez, dit Sylvia.
—Iba a otra cita, pero quería pasar a ver qué tal estaba —dice Sylvia.
 Vous alliez sortir ?
—¿Va usted a salir?
– Excusez-moi, vous alliez sortir, je crois ?
– Me temo que iba usted a salir, ¿no?
J’ai pensé qu’il valait mieux que vous alliez récupérer vous-même le buste.
He pensado que podrías salir de aquí y recuperar el busto tú misma.
— Je voudrais bien voir que vous alliez vous promener un jour que… Un jour que quoi ?
—Si os veo salir precisamente el día que… ¿El día qué?
Lizzy, il faut bien que vous alliez vous promener avec lui, afin qu’il ne soit pas sur le chemin de Bingley. »
Elizabeth, tendrás que volver a salir de paseo con él para que no estorbe a Bingley.
« Vous alliez à contre-courant ! — Il n’y avait pas d’autre issue ! répondit Lanark.
—¡Iba contra la corriente! —gritaron. —No había ninguna otra forma de salir —dijo Lanark.
« Ah… Bonjour ! – Pardon, vous alliez sortir, dit une voix d’homme.
¡Ah, buenos días! —¿Iba a salir? —preguntó una voz masculina.
Allons, dites tout de suite que vous êtes détective privé, que vous alliez chercher un policeman.
Continúa…, dile que eres detective particular y que ibas a salir en busca de la policía para entregarme.
Ah oui… Habillez-vous comme si vous alliez sortir, comme si ma venue vous surprenait.
Ah… Vístase como si fuese a salir a la calle, como si la sorprendiera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test