Translation for "alles" to spanish
Translation examples
— Détendez-vous, recommanda-t-il. Laissez-vous alle’, j’ vais vous fai’e un… ’justage !
—Sólo líe que quedarse relajao —le dijo—. Déjese ir y yo le haré un… ¡reajuste!
— Nous allons voyager loin, hasta uns Terre promise. Et nous irons tous ensemble. Tu y mé y alles.
Hemos llegado muy lejos, vide… uns la tierra prometida. Tenemos que ir todos juntos. Du, ich und alles.
Les occupants de la ferme sont enterrés à côté. Nos Russes sont assis dans les décombres, ils ont trouvé du schnaps, et ils chantent Es geht alles vorüber (“Tout passe”) du mieux qu’ils le peuvent.
Las personas fueron enterradas, al parecer, aquí al lado, y entre los escombros están sentados nuestros rusos que han encontrado algo de aguardiente y cantan como pueden Esgeht alies vorüber ("Todo pasará").
            Du doigt.  Sauf qu’en lieu et place de l’index, la vieille             Dame brandissait un P. 38 d’époque, celui des Alle-             Mands, une arme qui a traversé le siècle sans se
Como señalándole con el dedo. Salvo que en vez del índice, la anciana dama blandía una P.38 de época, la de los alemanes, un arma que ha recorrido el siglo sin pasar ni una pizca de moda, una antigualla que sigue siendo moderna, un instrumento tradicionalmente asesino, de hipnótico orificio.
Enseigner l’anglais était la ressource classique des Américains de Prava qui ne pouvaient pas entièrement compter sur un soutien familial et Morgan s’en acquittait à sa manière méthodique – responsabilité über alles – ignorant les tentatives de Vladimir pour l’entraîner à faire l’école buissonnière et passer la journée à folâtrer avec lui.
Los americanos que vivían en Prava sin pleno subsidio paterno se ganaban la vida dando clases de inglés, cosa que Morgan abordaba con su habitual actitud metódica —responsabilidad ante todo—, ignorando sus intentos de convencerla para que hiciera novillos y se pasara el día de paseo con él.
Il n'en ressort qu'au bout d'un temps assez long et tend son Reisepass au voyageur anxieux, qu'il gratifie d'un salut vaguement socialiste, mais encore un peu national, tout en précisant: «Alles in Ordnung ».
Tarda largo rato en salir y alarga su Reisepass al desazonado viajero, a quien obsequia con un saludo vagamente socialista, pero todavía un poco nacional, al tiempo que precisa: «Alies in Ordnung».
En rentrant du cinéma, un soir, la pleine lune était particulièrement grosse et la fit penser à l’école. « Avec les enfants, on chantait Nun ruhen alle Wälder, mais Der Mond ist aufgegangen est plus beau.
En otra ocasión, al salir del cine, volvimos a casa bajo una luna llena particularmente grande que la hizo pensar en la escuela. «Solía cantar “Ya descansan todos los bosques” con los alumnos, aunque “Ha salido la luna[6]” es más bonita. La canción me servía para enseñarles muchas cosas».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test