Translation for "alanguissement" to spanish
Alanguissement
Translation examples
La soirée était douce, avec un certain alanguissement de l’air.
La noche era suave, con cierta languidez en el aire.
Et lorsqu’on « lutte contre le désir », c’est précisément à l’alanguissement qu’on résiste.
Y, cuando se «lucha contra el deseo», se resiste, precisamente, a esa languidez.
La conscience alourdie et pâmée glisse vers un alanguissement comparable au sommeil.
La conciencia, entorpecida y desfallecida, se desliza hacia una languidez comparable al sueño.
« Il va bien, continua Mme Mac Whirr d’un air alangui, du moins, je le pense ;
—Él está bien —continuó la señora MacWhirr con languidez—. Por lo menos así me lo parece.
Elle avait des alanguissements subits en face d’une petite fleur dans l’herbe, des mélancolies délicieuses, des heures de mollesse rêvassante.
Pasaba por súbitas languideces al ver una florecilla en la hierba, por gratas melancolías, por horas de ensoñador desmadejamiento.
Notre nouveau régime – moins de viande, davantage de riz – et la pâleur de son visage, due aux récents événements, lui donnent un air alangui.
Nuestra nueva dieta, con más arroz y menos carne, y la palidez producida por los sucesos de los últimos días le dan un aire de languidez y lasitud.
J’étais dans un état d’alanguissement un peu spécial, que je connaissais trop bien ; il me semblait qu’un aveu allait couler hors de moi, involontairement, à la façon des larmes.
Me encontraba en ese estado de languidez un poco especial que conocía demasiado bien: me parecía que una confesión iba a surgir de mí, involuntariamente, como lo hacen las lágrimas.
Ses cheveux étaient bruns et drus, son teint rouge mais de grands yeux noirs et des cils très longs donnaient à ce visage lourd quelque chose de charmeur et d’alangui.
Tenía el pelo moreno y abundante y la tez roja, pero unos ojos grandes, negros y de pestañas muy largas prestaban a aquel rostro abotagado cierto toque de encanto y languidez.
Alors Amédée Fleurissoire, qui ressentait tout le long du corps et dans l'âme un alanguissement insolite, sortit d'entre les draps ses jambes maigres, et assis sur le bord du lit, il pleura.
Entonces Amadeo Fleurissoire, que sentía por todo lo largo de su cuerpo y en su alma una languidez insólita, sacó de entre las sábanas sus magras piernas, y, sentado en el borde de la cama, lloró.
Je sentis (illisible, peut-être « se propager ») depuis ma main, dans tout mon être, cet alanguissement des sens qu’on éprouve après qu’on s’est acointié avec une femme, celui que j’avais senti au moment où j’avais occis Ranuccio d’un coup d’estoc.
Sentí desde la mano (ilegible, tal vez «propagarse») en todo mi ser aquella languidez de los sentidos que invade al hombre cuando con mujer se ha ayuntado, la misma que sentí cuando con el estoque maté a Ranuccio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test