Translation for "actionnés" to spanish
Actionnés
Translation examples
Il n’y a qu’un gadget que j’ai moi-même à actionner.
Sólo hay un aparato que debe ser operado manualmente, y por mí.
Bonforte et Penny portaient l’un et l’autre des enregistreurs microscopiques actionnés par la chaleur du corps.
Tanto Penny como Bonforte llevaban siempre consigo micro-registros operados por la temperatura de su cuerpo.
La base du dôme était percée de huit hautes fenêtres, dont les volets étaient actionnés par des manivelles de laiton.
La base de la bóveda tenía ocho grandes postigos en su circunferencia, todos ellos operados por manivelas de latón.
À une extrémité de la cour ils découvrirent une grande trépigneuse actionnée par deux golems. Elle entraînait un tapis roulant sans fin qui traversait en grinçant la majeure partie de la cour.
En uno de los extremos del patio había una gran rueda de molino, operada por un par de golem. Movía una chirriante cinta sinfín que cruzaba la mayor parte del patio.
mais cette connaissance ne me touche pas : il s’agit de pures modifications de leur être qui ne passent pas d’eux à moi et qui sont entachées de ce que nous nommons « subjectivité-subie » ou « subjectivité-objet », c’est-à-dire qu’elles traduisent ce qu’ils sont, non ce que je suis et qu’elles sont l’effet de mon action sur eux.
pero este conocimiento no me afecta: se trata de puras modificaciones operadas en su ser, que no pasan de ellos a mí y que están manchadas por lo que llamamos «subjetividad-padecida» o «subjetividad-objeto», es decir, traducen lo que ellos son, no lo que soy yo, y son el efecto de mi acción sobre ellos.
Il est vraiment difficile, Ellen, de ne pas imaginer qu’une Intelligence n’ait conçu et construit ces créatures, qui sont parfaitement jolies et fonctionnent merveilleusement – et pourtant il est difficile aussi de ne pas reconnaître la force de l’évidence de la Théorie de l’Évolution, pour expliquer les changements opérés en toutes choses, au cours d’un Temps inimaginable, par l’action graduelle des causes ordinaires.
Realmente cuesta trabajo, Ellen, no creer que una Inteligencia haya diseñado y construido estos seres de perfecta hermosura y maravilloso funcionamiento; y sin embargo también cuesta trabajo no creer en el peso de las pruebas de la Teoría del Desarrollo, de los cambios operados en todas las cosas, por la acción gradual de las causas ordinarias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test