Translation for "achetez-le" to spanish
Achetez-le
Translation examples
cómpralo
Achetez-la, et faites-en ce que vous voulez.
Cómprala y haz lo que quieras con ella.
— Achetez-lui du chocolat, murmura-t-elle.
Cómprale chocolate —murmuró—.
<Achetez un masque chirurgical pour Billy.>
<Cómprale a Billy una mascarilla.>
Achetez un cadeau à votre nana. Ou à votre mère.
Cómprale un regalo a tu novia. O a tu madre.
Allons, Sally, prenez ce dollar et achetez une robe au petit Joe.
Toma ese dólar y cómprale un vestidito al pequeño.
— Prenez cet argent, lui dis-je. Achetez à votre femme quelque chose qui lui fera plaisir.
—Coge el dinero, vamos —le dije—, y cómprale algo bonito a tu mujer.
En fredonnant mentalement le vieux slogan « Achetez-les à la douzaine » et en activant mes mandibules pour réduire le lingot en chicots déglutissables, je tournai la tête pour observer la maison par la fenêtre.
Con el viejo eslogan «Cómpralas a bolsas» zumbándome en la cabeza y la mandíbula triturando la carne en trozos digeribles, me volví a mirar la casa desde la ventanilla del coche.
Achetez-la, quoi qu’il en soit !
Sea como fuere, vas a comprarla.
« Vous l’achetez ou vous le lisez sans payer ?
—¿Vas a comprarlo o piensas leerlo gratis?
J’apporterai la cassette vidéo, comme ça vous pourrez voir ce que vous achetez.
Os llevaré la cinta para que podáis verla antes de comprarla.
Construisez-leur des maisons, achetez-leur du bétail, donnez-leur de la terre et des outils pour la cultiver.
Construirles casas nuevas; comprarles ganado; cederles tierra para cultivar y herramientas para trabajar.
L’Empereur hésitait, il distribuait des ordres impossibles : « Achetez vingt mille chevaux, faites rentrer deux mois de fourrage ! » À qui acheter les chevaux ?
El emperador dudaba, distribuía órdenes imposibles: «¡Comprad veinte mil caballos, recolectad dos meses de forraje!». ¿A quién había que comprarle los caballos?
Si vous en avez besoin, achetez-le ici en toute confiance. — Il m’en reste encore, répondit l’aventurier, mais il est peut-être un peu tourné. — Jetez-le si vous ne voulez pas être déçu. Le cluthe tourné provoque seulement la gangrène et des plaies suppurantes. – Se tournant vers le marchand : Votre stock est-il frais ?
Si necesita veneno, ya puede comprarlo. —Tengo cluto —dijo Gersen—, aunque me parece que está algo pasado. —Tírelo o se sentirá decepcionado —afirmó Edelrod—. No provocará otra cosa que llagas supurantes y gangrena. —Se volvió hacia el vendedor—.
— Eh bien, et vous ? Achetez-lui donc une étoffe au passage ! De quoi faire un kimono de tous les jours pour votre épouse, par exemple. Mme Sakai s’y mit aussi, lui expliquant que c’était l’occasion ou jamais d’acheter une pièce d’étoffe à bas prix. — Vous pourrez me payer quand vous voudrez, lui assura le marchand.
¿No quiere comprarle algo a su esposa? —le preguntó el señor Sakai. Su mujer se apresuró a explicarle la enorme diferencia de precio que iba a encontrar entre el género que le ofrecía aquel hombre y lo que podría comprar en cualquier tienda de la calle. —Y siempre puede usted pagarlo más adelante.
Il lui fallut les quelques semaines qui suivirent, après qu’Anne Vanderlinden, devenue Vandy, eut emménagé avec lui, pour que les choses lui apparaissent bien claires dans son esprit – on n’attend pas que les choses vous arrivent toutes seules, on fait tout pour qu’elles arrivent – si votre femme veut devenir une vedette de rock, vous restreignez sa consommation de coco, vous lui achetez une garde-robe sexy et vous cultivez la compagnie de vos relations du show-biz pour qu’elle puisse en tirer quelque avantage.
Unas pocas semanas después de que Anne Atwater Vanderlinden se mudara a su casa y se convirtiera en Vandy, se le ocurrió: uno no espera que las cosas sucedan, las provoca. Si tu mujer quiere convertirse en una estrella del rock, tienes que regular su empleo de la coca y comprarle ropa sexy y cultivar contactos con el negocio musical que puedan ayudarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test