Translation for "accouplé" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Un homme et une femme accouplés.
Un hombre y una mujer acoplados.
La Tour et la capsule étaient, à présent solidement accouplées.
Torre y cápsula estaban ya bien acopladas.
Des milliards de personnes sont mortes rien que parce qu’elles se sont accouplées.
Billones de personas han muerto solo por haberse acoplado.
Brivaux avait trafiqué un magnétophone et l’avait accouplé à l’enregistreur du nouveau sondeur.
Brivaux se había agenciado un magnetófono y lo había acoplado a la nueva sonda.
Deux papillons jaunes, accouplés, passèrent en voletant lourdement.
Un par de mariposas acopladas pasaron delante de nosotros, volando pesadamente.
D’ailleurs, seul un robot peut rester accouplé indéfiniment.
Además, sólo un robot puede permanecer acoplado las suficientes horas del año como para que importe.
— Mon bien-aimé, dit-elle posément, dont le corps est comme la terre, accouplé avec la Mer.
–Mi bienamado-manteniendo la voz tranquila-, cuyo cuerpo es como la tierra, acoplado con el Mar.
Accouplés comme les morceaux d’une pièce cassée, ils firent l’amour pour la dernière fois avant l’accouchement.
Así, acoplados como las piezas de un Estralandia, hicieron el amor por última vez antes del parto.
la haine du doux et physiquement fort accouplée à la haine de la courageuse et physiquement faible.
el odio del hombre tranquilo y físicamente fuerte acoplado al odio de la mujer valiente y físicamente débil.
Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.
Aquellos seres habían sido atados y acoplados probablemente en el desorden alfabético, y cargados al azar sobre aquellos carretones.
L'omniscience accouplée à la dénégation étaient les caractéristiques d'un bon archiviste.
La omnisciencia aparejada con la denegación era lo que identificaba a un buen recopilador.
par le passé, ils se sont accouplés à des chevaux apportés de l’est par les Romains.
Corría rápidamente por las colinas donde sus antepasados fueron aparejados con los caballos que los romanos trajeron del este.
Mais moi seule parmi les malheureuses créatures si fatalement accouplées je dois garder le silence !
Pero de entre todas las infelices criaturas fatalmente aparejadas, sólo yo debo guardar silencio.
De tels accouplements stellaires n'étaient pas rares, mais jamais Bowman n'eût osé rêver d'en contempler un durant son existence. La Naine Blanche était maintenant à mi-chemin sur le disque écarlate du soleil. Elle devait boucler son orbite en quelques minutes seulement. C'est alors que Bowman eut la certitude que lui aussi se déplaçait.
No eran raras tan mal aparejadas parejas estelares, pero Bowman no soñó siquiera jamás que un buen día estaría contemplando un par de ellas con sus propios ojos. La Enana Blanca había cruzado casi la mitad del disco de su compañera -debía necesitar sólo minutos para describir una órbita completa-, cuando Bowman estuvo por fin seguro que también él estaba moviéndose.
Bien que la plupart des femmes se contentent de deux ou trois variantes classiques, les gigolos asiatiques de luxe sont capables d’offrir le répertoire complet pour le prix correspondant : cheval galopant, flûte de jade, canards du mandarin, hirondelles accouplées et autres acrobaties aux noms plus longs que je n’ai pu noter pendant notre conversation.
A pesar de que la mayor parte de las mujeres se contentan con dos o tres variantes clásicas, los gigolós asiáticos de lujo están en capacidad de ofrecer el repertorio completo por el precio adecuado: caballo galopante, flauta de jade, patos del mandarín, golondrinas aparejadas y otras acrobacias de nombres más largos que no alcancé a anotar durante la conversación.
Quand l'heure du jugement sonne, les huissiers viennent faire l'appel des prévenus, les gendarmes descendent en nombre égal à celui des prévenus, chaque gendarme prend un prévenu sous le bras; et, ainsi accouplés, ils gravissent l'escalier, traversent le corps de garde et arrivent par des couloirs dans une pièce contiguë à la salle où siège la fameuse Sixième Chambre du Tribunal, à laquelle est dévolue l'audience de la police correctionnelle.
Cuando suena la hora del juicio, los alguaciles van a llamar a los procesados, los gendarmes descienden en número igual al de los procesados, cada gendarme coge a un procesado del brazo, y aparejados de ese modo, suben la escalera, atraviesan el cuerpo de guardia y llegan por unos pasillos a una pieza contigua a la sala donde celebra sesión la famosa sala de policía correccional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test