Translation for "accole" to spanish
Translation examples
Il a envie d’accoler son histoire à la sienne.
Quiere unir su propia historia a la de ella.
Les mots « mexicain » et « restaurant » accolés forment, selon moi, un oxymoron comparable à « intelligence service ».
Siempre he considerado que unir las palabras «mexicano» y «restaurante» es tan contradictorio como decir «inteligencia militar».
Elle disposait de sa propre glacière, d'un système de ventilation autonome et d'une seule table à roulettes que je pouvais déplacer et accoler à un grand évier.
Disponía de su propio sistema de ventilación y refrigeración, y de una mesa con ruedas que se podía unir a una enorme pileta.
Peut-être même n’avez-vous jamais vu mourir un homme, ou tout au moins l’avez-vous vu mourir de sa belle mort, dans son lit, entouré des siens – encore qu’accoler l’adjectif « belle » au mot « mort », fût-elle chez soi, en bonne compagnie et au terme d’une vie bien remplie, peut paraître un audacieux oxymore.
Quizás ni siquiera habéis visto morir a un hombre; o, como mucho, lo habréis visto morir de una muerte plácida, en su cama, rodeado de los suyos —claro que, unir el adjetivo «plácida» al sustantivo «muerte» aunque sea en casa, bien acompañado, al final de una vida plena, puede parecer un oxímoron muy audaz—.
Lestat a fort bien décrit le temps qu’il me fallut pour le franchir, mais cela ne signifie nullement que j’échappe à l’obligation d’y accoler mes propres mots ni, surtout, de reconnaître que j’ai été trois cents ans durant un fou de Dieu.
El hecho de que ese pasaje haya sido tan bien descrito por Lestat no significa que yo pueda escipar sin añadir unas palabras de mi propia cosecha, y ante todo reconocer sin ambages que durante trescientos años me dejé cautivar por Dios.
Je prends toujours le même : Agnostic Front, un groupe que personne ne connaît, comme ça je suis tranquille. » Elle aussi elle était tranquille – il avait suffi d’accoler « 66 », son année de naissance, au groupe inconnu dont il avait fait mention – et depuis, elle avait eu accès à toutes les discussions.
Yo siempre pongo la misma: Frente Agnostic, un grupo que nadie conoce, y así estoy tranquilo». Ella también estaba tranquila —bastó añadir «66», el año en que nació, al grupo desconocido que había mencionado, y desde entonces tuvo acceso a todas las conversaciones.
Percevant les analogies les plus lointaines, il désignait souvent d'un terme donnant à la fois, par un effet de similitude, la forme, le parfum, la couleur, la qualité, l'éclat, l'objet ou l'être auquel il eût fallu accoler de nombreuses et de différentes épithètes pour en dégager toutes les faces, toutes les nuances, s'il avait été simplement indiqué par son nom technique.
Sensible a las más remotas afinidades, a menudo recurría a un término que por analogía sugería al mismo tiempo forma, perfume, color, cualidad y brillo, para indicar una criatura o una cosa a la que habría tenido que añadir una hueste íntegra de epítetos diferentes a fin de consignar todos sus diversos aspectos y cualidades, en caso de haber apelado meramente a un vocabulario técnico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test