Translation for "yuxtaponer" to french
Yuxtaponer
Translation examples
juxtaposer
Ruth y Kathy… Dos imágenes que no me gustaba yuxtaponer, pero que debía hacerlo.
Ruth et Kathy… Je n’aimais pas juxtaposer les deux images, mais il le fallait.
Tenía una longitud modesta para ser el báculo de un mago, pero a Felix le gustaba yuxtaponer la extravagancia a la moderación.
Elle était de taille modeste pour un bâton de magicien, mais Felix aimait juxtaposer extravagance et subtilité.
Sentía nuevamente la misma sensación de incongruencia y dislocación al yuxtaponer nuestro directo entorno neoyorquino y mi improbable sueño de Arizona.
De nouveau, j’éprouvai ce même sentiment d’incongruité et de dislocation devant la juxtaposition de notre environnement new-yorkais immédiat et de mon improbable rêve arizonien.
Digo esto para que comprenda que componer una novela es yuxtaponer diferentes espacios emocionales, y que en esto estriba, a mi juicio, el arte más sutil de un novelista.
J’en parle pour vous faire comprendre que composer un roman c’est juxtaposer différents espaces émotionnels, et que c’est là, selon moi, l’art le plus subtil d’un romancier.
«Mientras yo estoy aquí en la ducha, ¿Eric Mutis dónde está?». Me dio por yuxtaponer mis actividades en la vida real con las del Mutante en la fantasía: ¿estaría soplando torneadas velitas rojiblancas de cumpleaños?
Moi, je suis sous la douche. Et lui, il est où ? Je pris l’habitude de juxtaposer mes activités réelles à celles, imaginaires, d’Eric Mutis : était-il en train de souffler des bougies d’anniversaire torsadées rouge et blanc ?
Había logrado yuxtaponer, a duras penas, el rostro ensanchado y curtido de aquel hombre con bigote y barba, cicatriz y entradas al del joven prometedor remoto y bastante agraciado.
Il avait réussi à juxtaposer, non sans peine, le visage empâté et basané de cet homme moustachu, barbu, balafré et à la calvitie naissante, sur celui du jeune à l’avenir prometteur, qui donnait l’impression d’avoir toutes les chances de son côté.
aislaría aquellas en las que fuera más claramente visible un dibujo o un detalle, clasificaría las restantes por colores, y dentro de cada color por matices, con lo que, antes de empezar a yuxtaponer las piezas centrales, ya habría triunfado de antemano en las tres cuartas partes de trampas preparadas por Winckler.
il isolerait toutes celles sur lesquelles un dessin ou un détail serait plus clairement visible, il classerait celles qui resteraient par couleurs, et à l’intérieur de chaque couleur par nuances, et avant même d’avoir commencé à juxtaposer les pièces centrales, il aurait déjà triomphé d’avance des trois quarts des embûches préparées par Winckler.
Su plan era yuxtaponer imágenes del radiotelescopio de Arecibo con imágenes de los papagayos puertorriqueños en peligro de extinción que viven en un bosque cercano, y me preguntaron si podría escribir unos subtítulos que aparecerían en una tercera pantalla, una fábula contada desde el punto a la vista de uno de los loros, «una especie de traducción entre especies».
Ils souhaitaient juxtaposer des images du radiotélescope d’Arecibo avec les images d’une espèce de perroquets portoricains menacée qui vivait dans la forêt voisine, et ils m’ont demandé si je voulais écrire le texte des sous-titres, une fable racontée du point de vue d’un des perroquets, qui apparaîtrait sur un troisième écran, « une forme de traduction interespèces ».
Esta frase es de su segunda carta. Vamos a yuxtaponer un párrafo de la tercera donde dice —de nuevo Danzas bajó la cabeza centrando su atención en el papel—. Seducen (los terroristas) a la gente convenciéndola de la violencia y luego la abandonan provocando así cualquier tipo de venganza que tan ciega y gratuita acción pueda exigir.
«C’est un extrait de sa seconde lettre. Nous y avons juxtaposé un passage de sa troisième lettre où il dit — Danzas reporta son attention sur le feuillet — Ils (les terroristes) insufflent aux gens la foi en la violence, puis les abandonnent à toutes les représailles que peuvent entraîner des actes aussi aveugles et inconsidérés.
Tampoco Lorca reconocería nunca su deuda: pero quién había sido el primero en yuxtaponer la expresión poética de vanguardia y la métrica de los romances populares, quién había viajado antes a Nueva York y concebido una poesía y una prosa que se correspondieran con la trepidación de esa ciudad, con el ruido de los trenes elevados y la discordancia de las bandas de jazz.
Lorca lui non plus ne reconnaîtrait jamais sa dette : mais qui donc avait été le premier à juxtaposer l’expression poétique d’avant-garde et la métrique des romances populaires, qui donc avait séjourné avant lui à New York et conçu une poésie et une prose qui correspondaient à la trépidation de cette ville, au bruit des métros aériens, à la dissonance des orchestres de jazz ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test