Translation for "acceptée" to spanish
Translation examples
– Tu n’aurais pas accepté.
—No lo habrías aceptado.
Mais qu’il ait accepté !
Pero ¡que él haya aceptado!
— Et vous l’avez acceptée.
—Y tú la has aceptado.
Ils n’ont pas été acceptés.
No fueron aceptados.
M’y aurait-elle accepté ?
¿Me habría aceptado?
Mais vous auriez accepté.
Pero lo habríais aceptado.
— Et… tu as accepté ?
—¿Y lo has aceptado?
— Vous l’avez acceptée ?
–¿Se la has aceptado?
— Il ne sera pas accepté !
—¡No será aceptado!
Elle avait accepté.
Y ella había aceptado.
Il grimaça, atterré d’avoir accepté aussi facilement sa défaite.
Hizo una mueca, mortificado por la facilidad con que había reconocido la derrota.
Demirel m’a reconnu et il a convaincu les types d’accepter.
Demirel, que me ha reconocido, ha instado a que los hombres aceptaran, y lo ha conseguido.
Reconnu et accepté, un désavantage pouvait se transformer en atout.
Pero, una vez reconocida y aceptada, también podía convertirse en su principal recurso.
Nous examinons les faits qui interviennent hors des sentiers explorés et en dépit de règles acceptées.
Examinamos lo que ocurre fuera de los cauces reconocidos y en contra de las reglas aceptadas.
Penser à un défunt n’est pas sentimental tant qu’on n’a pas accepté sa mort. 1975
No es sentimental pensar en un muerto, mientras no se haya reconocido su muerte. APS 1975
Une fois la chose reconnue, acceptée, se pose naturellement la question de savoir qui lui succédera.
Y una vez reconocido esto, surge de forma natural la cuestión de qué vendrá tras él.
Chauffeur d’expérience syndiqué, il avait accepté le risque que présentait cette cargaison, mais s’était permis de demander :
Había reconocido el peligro que representaba el cargamento, pero, como veterano ferroviario y sindicalista, había preguntado:
Et moi, j’ai bien dû finir par accepter une commande normale.
Y yo tuve que acabar aceptando un encargo normal.
Joel a accepté cette clause sans sourciller. Je ne crois pas qu’il l’aurait fait dans son état normal. — Son état normal ?
Joel lo aceptó, y no creo que estando normal lo hubiese hecho. –¿Estando normal?
— Un vieux, mais il accepte des cassettes normales. — Ça ira.
—Uno viejo que funciona con cintas de tamaño normal. —Eso servirá.
C'était probablement normal pour une machine, mais quelle étrange idée à accepter.
Probablemente fuera normal para una máquina, pero se le hacía muy raro aceptar esa idea.
L’empreinte fut acceptée et un écran de démarrage ordinaire apparut.
La agenda aceptó la huella, y al abrirse mostró una pantalla de inicio normal.
Il accepte que je sache des choses que je ne puis savoir d’une façon naturelle.
Acepta que sé algunas cosas que no podría conocer de forma normal.
L’amour nous fait accepter bien des choses que nous ne tolérerions pas autrement.
El amor nos lleva a tolerar cosas que tal vez no aceptaríamos en circunstancias normales.
Au début, j’étais un sang-mêlé ordinaire, mais quand mon père m’a proposé l’immortalité, j’ai accepté.
Empecé como un mestizo normal, pero escogí la inmortalidad cuando mi padre me la ofreció.
Tout être humain normal accepte les deux systèmes dont vous parlez. – Non.
Todo ser humano normal acepta los dos sistemas de los que usted habla. —No.
D’ici-là, nous devons accepter qu’aucune armée ordinaire n’écrase les Jedi.
Hasta entonces debemos aceptar el hecho de que ningún ejército normal puede derrotar a los Jedi.
Je t’en prie, fais-moi ce plaisir, accepte mon hospitalité.
Os ruego que me sigáis la corriente y aceptéis mi oferta de hospitalidad.
À moins d'accepter de faire partie des filles vulgaires qui se contentent de bas de coton.
A menos que fuera de la clase de chica corriente que las llevan de algodón.
La condition était d'accepter les choses telles qu'elles se présentaient, de se laisser flotter dans le courant de l'univers.
La idea era aceptar las cosas tal y como son, dejarse llevar por la corriente del universo.
C’était plus simple de ne pas se tourmenter, de suivre le courant et d’accepter chaque jour comme il était.
Era más fácil no andar cavilando tanto, seguir la corriente y pasar cada día como se presentase.
Mais je ne peux rien faire qu’accepter, parce qu’en fait, tout ce qui m’intéresse, c’est simplement d’être avec elle.
El caso es que no puedo hacer otra cosa que seguirle la corriente, porque la verdad es que no me importa en absoluto nada que no sea estar con ella.
Il aurait été un martyr, voilà tout, et sa mort aurait été acceptée comme un hasard de la vie quotidienne.
No menos mártir por ello, su muerte habría sido aceptada como parte integrante de los azares de la vida corriente.
— Tu as fait un drôle de contrat avec ton ennemi : accepter de le nourrir toute ta vie, c’est un truc pas ordinaire.
—Has hecho un pacto muy raro con tu enemigo: aceptar alimentarlo durante toda su vida no es una cosa corriente.
Il m’a juste fallu pour cela mettre dans le coup ma copine Josy qui s’est empressée d’accepter de jouer les complices.
Solo tuve que poner al corriente de mi plan a mi colega Josy, quien se apresuró a aceptar ser mi cómplice.
Un solénoïde tournoyant de doute et de conviction – un courant alternatif d’acceptation et de déni – l’empêchait de se concentrer.
Una solenoide de dudas y convicciones (una corriente alterna de lucidez y obcecación) consumía su debilitada capacidad de concentración.
Seulement il fallait bien payer le loyer. C’est Franz qui a eu cette idée, et j’ai accepté, car c’était mieux que de prendre une raclée.
Con el alquiler pendiente, fue idea de Franz y yo le seguí la corriente porque era mejor que recibir una paliza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test