Translation for "aberré" to spanish
Translation examples
À mon avis peut-être parce que celui qui revient de la folie est le plus étonné de l’aberration de ses actes.
Quizás, ya digo, porque el que retorna de la locura es el que más se sorprende de lo aberrante de sus actos.
les uns moquent l’aberration d’une telle entreprise, les autres louent sa naïve noblesse.
aquéllos se burlan de lo aberrante de una empresa así; éstos alaban su candorosa nobleza.
L’Église pense que les gens comme moi sont des aberrations de la nature. Comme si je devais aller en prison ou en enfer pour ce que je suis.
La iglesia cree que la gente como yo es aberrante, como si hubiera que condenarme a la cárcel o al infierno por ser como soy.
Un homme ne saurait être trop prudent quant à sa carrière, et cette photo était une aberration par rapport à sa conduite habituelle.
Hay que tener mucho cuidado si se quiere subir en este mundo, y la segunda foto había sido algo aberrante y que no se correspondía con su comportamiento habitual.
Toute mort violente est injuste et aberrante, mais s’il était mort d’avoir failli les prendre la main dans le sac, alors l’aberration devenait monstrueuse.
Todas las muertes violentas son injustas y aberrantes, pero si le habían matado porque los descubrió yendo a robar, entonces la aberración era enorme.
C’est en cela qu’il a été grand : seule l’expérience de la misère du prolétariat a permis à quelques réactionnaires d’être de vrais poètes, en dépit de l’aberration de leurs choix ;
Por esto fue grande: solo la experiencia de la miseria proletaria ha permitido a algunos reaccionarios ser auténticos poetas, pese a sus opciones aberrantes;
Cette ville construite en dehors de tout modèle connu, architecture bâtarde, catalogue des œuvres humaines, condensé d’aberration, de désordre, de folie.
Esta ciudad construida fuera de todo paradigma conocido, arquitectura mestiza, relectura de las obras del hombre en un sucinto croquis de desorden aberrante y demencia.
Paola, la femme de Brunetti, enseignait la littérature anglaise à l’université de Ca Foscari. Son frère ne pouvait pas lui apprendre grand-chose, en vérité, sur les aberrations du système universitaire italien.
Paola, la esposa de Brunetti, enseñaba Literatura Inglesa en la Universidad de Ca Foscari, por lo que muy poco podía descubrirle su hermano sobre el aberrante sistema universitario italiano.
Il représentait un cas particulier, ne corres-pondait qu'en partie aux profils de psychologie aber-rante, il était aussi étrange qu'un être venu des étoiles, une machine à tuer emballée, impitoyable et irrésistible. Elle n'avait aucun espoir de lui échapper si elle n'attendait pas le murmure de l'instinct.
Era un caso único, respondía sólo en parte a las pautas aberrantes descritas por la sicología; una especie de extraterrestre, una máquina de matar desenfrenada, tan implacable como irresistible. Sin el murmullo del instinto, ella no podría eludirlo.
anormal
Durant ma période d’aberration mentale, je n’avais glané aucune donnée nouvelle.
No había obtenido ninguna nueva información mientras estaba mentalmente anormal.
Seul le membre insane d’une secte pouvait concevoir de telles aberrations !
Solo a un sectario medio loco, decían, se le podía ocurrir una idea tan extravagante.
C’est ici l’Afrique ; c’est ici qu’on est noir. Au fond, c’était la même chose, à Philadelphie, quand il était gamin – les Blancs s’aventuraient rarement dans le voisinage, et, du moins dans sa petite enfance, il lui avait été facile de s’imaginer que le monde s’arrêtait aux limites du ghetto, que le noir était la norme et que ces êtres bizarres qu’il croisait à l’occasion, avec leurs visages roses, leurs yeux bleus, leurs cheveux plats ou flottants, constituaient des aberrations de la nature, comme les girafes de son livre d’images.
Esto es África, y en África la gente es negra, como lo era en Filadelfia donde vivió su infancia: los blancos muy pocas veces se atrevían a ir a su vecindario, y siempre pensaba, o al menos lo pensaba cuando era muy pequeño, que el ghetto era el mundo, que los negros eran la norma y que esas criaturas de caras rosadas, ojos azules y cabellos lacios y sueltos, que se veían de tanto en tanto, eran seres raros y extravagantes como las jirafas que aparecían en su libro de lectura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test