Translation for "a évidemment" to spanish
Translation examples
En outre, elle n’a évidemment pas influencé tout le monde.
Y obviamente, ella no influía en todo el mundo.
On a évidemment envoyé un échantillon de salive au SKL2…
Obviamente, hemos enviado pruebas de saliva al Laboratorio Estatal de Criminología…
Dans cet amoncellement de matériel qui peut être évalué à 150 cas, il m’a évidemment fallu opérer une sélection.
La gran cantidad de material que puede obtenerse de ciento cincuenta casos me ha obligado, obviamente, a una selección.
La sécurité autour des principaux bâtiments officiels a évidemment été renforcée et le nombre de gardes du corps qui accompagnent les personnalités de premier plan a été considérablement augmenté, mais on sait que cela ne sera pas suffisant.
Obviamente, se ha reforzado la vigilancia en torno a los edificios importantes y las personas clave tienen más guardaespaldas que de costumbre, pero todos son conscientes de que no es suficiente.
L’idée que je n’ai rien fait de mal et que, en tant qu’innocent, je mérite de pouvoir mener ma vie comme je le souhaite a évidemment été envisagée puis rejetée de vos choix.
La idea de que no he hecho nada malo y, como hombre inocente, merezco vivir mi vida tal como yo decida obviamente se ha contemplado y eliminado de su gama de opciones.
Toutes les professionnelles l’ont rasée, et certes un bon nombre d’amatrices aussi, mais une chatte poilue, c’est un signe assez fort, et même assez emphatique d’authenticité – ce qui n’a évidemment pas échappé aux professionnels : parmi les options proposées, il y a hairy et même super-hairy.
Todas las profesionales se lo han depilado y sin duda también un buen número de aficionadas, pero un coño velludo es un signo bastante fuerte, y hasta bastante enfático, de autenticidad, lo cual obviamente no escapa a las profesionales: entre las opciones que proponen, existe el hairy e incluso el super-hairy.
En prononçant ces mots, elle s’est demandé s’il valait mieux appeler Polidori par son nom, son prénom, ou bien par ce surnom dont ils usent tous et qu’a évidemment inventé Albé : Polly-Dolly. Utiliser le surnom, c’est sans doute l’humilier : il en souffre, comme du reste.
Al pronunciar estas palabras, se ha preguntado si era mejor llamar a Polidori por su apellido, su nombre de pila o por el apodo que emplean todos y que obviamente ha inventado Albé: Polly-Dolly.[5] Utilizar el apodo es sin duda humillarle: sufre al respecto, como por todo lo demás.
— La dernière n’a évidemment pas été brillante !
Evidentemente, la última no ha sido muy brillante.
La rumeur a évidemment circulé.
Evidentemente, se ha extendido el rumor.
L. ne m’a évidemment transmis aucun de ces messages.)
evidentemente no me remitió ninguno de esos mensajes).
Elle n’a évidemment jamais vu de glace.
Evidentemente nunca ha visto un espejo.
Ne prenez pas ceci pour un reproche, car il n’y a évidemment pas de votre faute.
No lo tome como un reproche, porque evidentemente no es culpa suya.
L’intervention du négociant n’a évidemment rien arrangé.
La intervención del negociante, evidentemente, no había arreglado nada.
Qu'il l'ait « mérité » ou non n'a évidemment aucun sens.
Que se lo mereciera o no, evidentemente, carece de sentido.
[Il y a, évidemment, un soupçon de vérité derrière tout ça.
[Evidentemente, en lo que has dicho hay parte de verdad.
— Il a évidemment sur nous l’avantage d’être une crapule intégrale.
Evidentemente, nos lleva la ventaja de ser un crápula integral.
Le poison a évidemment été transmis par un ustensile contaminé.
Evidentemente, un utensilio emponzoñado sirvió para esparcir el veneno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test