Translation for "être remplir" to spanish
Translation examples
La sensation de tuer, il pouvait y avoir un espace vide qui n'attendait qu'à en être rempli.
La sensación de matar podía tener un agujero vacío esperando a ser llenado.
Il se sentait lavé, décortiqué, vidé comme un verre qui attend d’être rempli.
Comenzó a sentirse más puro, despojado, vacío…, como una copa a la espera de ser llenada.
Où est Lila ? » Il mourait de faim. Il était la faim incarnée, un trou de forme humaine, qui attendait d'être rempli.
¿Dónde está Lila? Se sentía famélico. Era un ser de necesidad extremada, un agujero de tamaño natural en el espacio que sólo necesitaba ser llenado.
Les bouches de feu des Continentaux tonnaient à répétition, ouvrant des cratères dans la troupe anglaise, vides qui devaient être remplis en courant par les renforts des lignes arrière.
Las bocas de fuego de los continentales tronaban a repetición, abriendo cráteres en la formación inglesa, huecos que tenían que ser llenados deprisa por refuerzos de las filas posteriores.
La patience et la discipline étaient un bien modeste prix à payer pour acquérir la connaissance d’un secret… Je fermai les yeux et me fis en esprit pareil à un vase vide, attendant d’être rempli.
Paciencia y disciplina era un precio muy bajo a pagar por un importante secreto. Cerré los ojos y dispuse mi mente como un recipiente vacío, en espera de ser llenado.
Lorsque les médics avaient prononcé leur sentence de mort à son encontre, le juge Keel avait tout de suite éprouvé l’impression de continuer à vivre au milieu d’un grand vide qui demandait désespérément à être rempli.
Inmediatamente después de que los médicos hubieran pasado sobre él su sentencia de muerte, Keel había empezado a sentir que estaba viviendo en un vacío que necesitaba desesperadamente ser llenado.
Des rangées de larges plateaux encore vides attendaient d’être remplis d’eau, de produits nutritifs et de plants où ils formeraient l’équivalent hydroponique de champs fertiles.
Hileras de cubas de grandes dimensiones, vacías entonces, esperaban ser llenadas de agua, nutrientes y plantas de semillero, después de lo cual se convertirían en el equivalente hidropónico de campos que arrojarían cosechas abundantes.
Il vit ensuite ce qu’il n’avait pas encore aperçu : d’autres paniers attendaient d’être remplis, posés à des intervalles réguliers entre les rangées. On avait dû calculer les emplacements, savoir où un panier serait plein et où il en faudrait un vide.
Ahora vio lo que no había visto antes: a intervalos regulares entre hileras, adelante, se reían otras canastas, canastas vacías que esperaban ser llenadas, colocadas según cálculos aproximados de cuándo estaría llena una canasta y sería necesaria otra.
— Nous verrons qu’au cours des siècles, l’architecture a été modelée par la société, qu’elle continue de l’être, mais aussi qu’à son tour, elle modèle la société. Il s’arrête, regarde devant lui les jeunes visages qui l’observent. Leur esprit est un récipient vide, qui attend d’être rempli.
—Aunque decide aflojar un poquito—. Estudiamos el modo en que la sociedad ha dado forma a la arquitectura a través de los siglos pero también, a su vez, la manera en que ésta da forma a la sociedad. Hace una pausa y contempla los rostros juveniles con los ojos puestos en él, sus mentes como vasijas vacías aguardando a ser llenadas.
– Cet oreiller doit être rempli de pollen.
—Esta almohada debe de estar llena de polen.
Ces couloirs peuvent être remplis de démons aux aguets.
¡Estas salas pueden estar llenas de demonios al acecho!
Ils auraient dû être remplis des pêches fructueuses de l’automne ;
Deberían estar llenos por las fructíferas pescas del otoño;
Maintenant, c’est peut-être rempli de mousse au café.
Ahora podría estar lleno de crema de café.
À voir ses déformations, il donnait l’impression d’être rempli de boîtes de conserve.
Por las formas que se marcaban bajo el plástico, parecía estar llena de latas.
Puis, après s’être rempli la bouche d’eau-de-vie Quezalteca, elle cracha vers le ciel un nuage d’alcool.
Luego, tras llenarse la boca de ron Quetzalteca, escupió hacia arriba una nube de ron.
Un vide qui ne peut jamais être rempli. » Puis il tourna le dos à la ville et les gens le laissèrent partir.
Un vacío que nunca puede llenarse». Entonces se dio la vuelta y se alejó de la ciudad, y los demás dejaron que se marchara.
Après s’être rempli la panse avec un succulent dîner, les yétis se couchèrent par terre et ronflèrent, sans ôter les nouveaux heaumes qu’ils avaient adoptés comme symbole de courage.
Después de llenarse las barrigas con una suculenta cena, los yetis se echaron por tierra a roncar, sin quitarse los nuevos yelmos, que habían adoptado como símbolo de valor.
car, après avoir saisi une prune et s’en être rempli la bouche, il se pencha délibérément vers Elena qui souriait, ironique et tendre, évitant son regard :
porque luego de llenarse la boca con una ciruela se inclinó directamente, con deliberada exclusión, hacia la mujer que había formado con sus labios una sonrisa de enternecida burla y esquivaba los ojos.
Le projectile devait être rempli à la hauteur de trois pieds d’une couche d’eau destinée à supporter un disque en bois parfaitement étanche, qui glissait à frottement sur les parois intérieures du projectile. C’est sur ce véritable radeau que les voyageurs prenaient place.
El proyectil debía llenarse de agua hasta la altura de tres pies. Esta capa de agua estaba destinada a sostener un disco de madera, perfectamente ajustado, que se deslizase rozando por las paredes interiores del proyectil, y constituía una verdadera almadía en que se colocaban los pasajeros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test