Similar context phrases
Translation examples
Si quelque chose valait la peine d’être fait, cela valait la peine d’être fait lentement.
Si algo merecía la pena hacerse, merecía la pena hacerse despacio.
C’était un sale boulot qui devait être fait salement.
Era un trabajo sucio y tenía que ser hecho suciamente.
toute cette négociation doit être faite à découvert.
toda esta negociación debe ser hecha al descubierto.
Il n’y a rien qui pousse davantage au désespoir que d’être fait prisonnier.
Nada produce tanto desespero como ser hecho prisionero.
Cockrill était sûr d’être fait prisonnier avant le matin.
Cockrill tenía la certeza de que iba a ser hecho prisionero antes de la mañana.
« En tant que soldat je proclame que c’est perdre l’honneur que d’être fait prisonnier.
En tanto que un soldado, proclamo que es perder el honor ser hecho prisionero.
Dessloch refusa. — Je n’ai pas l’intention d’être fait prisonnier, dit-il à Model ;
Dessloch rechazó la invitación: «No tengo intención de ser hecho prisionero», le dijo a Model.
Une sorte d’être, fait avec tout ce qui est exclu par l’être, s’offre comme but à mes démarches.
Una especie de ser, hecho con los desechos del ser, se ofrece como blanco de mis demandas.
— J’aurai l’impression d’être un bel enfoiré, commenta Cassius, mais ça doit être fait.
-Me sentiré como un jodido idiota haciéndolo -dijo Cassius-, pero tiene que ser hecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test